Patria o muerte перевод
Автор Пономарев задал вопрос в разделе Наука, Техника, Языки
патрио о муэртэ перевод и получил лучший ответ
Ответ от Галина Аванесова[гуру]
С испанского: PATRIА O MUERTE! - РОДИНА ИЛИ СМЕРТЬ!
Лозунг республиканцев в годы гражданской войны в Испании 1936— 1939 гг. между сторонниками республики и военными-мятежниками (франкистами) во главе которых стоял генерал Франко.
Позже, в годы кубинской революции, этот лозунг вновь стал популярен в форме «Родина или смерть! Мы победим! » («Patria о muerte! Venceremos!»). Он стал символом этой революции, после того как прозвучал в речи ее лидера Фиделя Кастро Рус на кладбище «Колон» в Гаване во время похорон пассажиров парохода «Кувр». (Он доставил на Кубу боеприпасы, закупленные кубинским правительством в Бельгии, но 4 марта 1960 г. в гаванском порту был взорван диверсантами, которые заминировали судно. )
~~~~~~~~~~
Куба — любовь моя!
Остров зари багровой…
Песня летит, над планетой звеня:
«Куба — любовь моя! »
Слышишь чеканный шаг?
Это идут барбудос.
Небо над ними — как огненный стяг…
Слышишь чеканный шаг?
Мужество знает цель.
Стала легендой Куба…
Вновь говорит вдохновенно Фидель, —
Мужество знает цель!
Родина или смерть! —
Это бесстрашных клятва.
Солнцу свободы над Кубой гореть!
Родина или смерть!
Куба — любовь моя!
Остров зари багровой…
Песня летит, над планетой звеня:
«Куба — любовь моя!»Источник: и память
"Отечество или смерть", лозунг кубинских революционеров
Как переводится:Hasta la victoria!Siempre!Patria o muerte!Venceremos!
Hasta la victoria!Siempre!Patria o muerte!Venceremos!
переводиться как "До Победы! Всегда!
подробнее...
Лозунги Че Гевары на испанском, с переводом желательно, очень нужно...
Здравствуйте,
вообще их много.... этих лозунгов.. .
Вот лишь некоторые из них:
подробнее...
каков точный перевод знаменитой фразы Че: "hasta la victoria siempre con el verde"?
Непонятно, кто приписал Че Геваре эту зелень, он такого
("До победы - всегда с зелёным") не
подробнее...
Подскажите революционные лозунги на испанском (Испания, Куба, Чили)
Подскажу с удовольствием!
Venceremos - Мы победим! (песня такая была, времен чилийской
подробнее...
как перевести на русский с испанского "Салюдас камарадос ! Патриа эль морте!"?) )
Привет (здравствуйте) , товарищи! Вторая фраза неправильная. Первая, впрочем, тоже:))) )
подробнее...