Автор Евгений Швецов задал вопрос в разделе Интернет
Как называется перевод с русских слов на английские буквы? Пример: машина - mashina и получил лучший ответ
Ответ от Дмитрий Колычев[гуру]
транслит
Ответ от NN[гуру]
Это Вы со звуками попутали
Это Вы со звуками попутали
Ответ от Їингиз Мамедов[гуру]
Транскрипция
Транскрипция (лат. Transscriptio, грамм. ) - письменное изображениезвуков и форм известного языка, обладающего или не обладающегособственной системой письма, при помощи письменной системы, обычноданному языку не свойственной и принадлежащей какому-нибудь другомуязыку или же вполне искусственной. Т. может применяться в видахпрактических или научных. В первом случае к ней прибегают с цельюзаменить первоначальную туземную, сложную, неудобочитаемую илималоизвестную письменную систему более употребительной и всем доступной. Таковы, напр. , обычная Т. туземных. санскритских, зендских, арабских, дравидских и т. п. письмен при помощи латинской азбуки, изданиеглаголических памятников старославянского языка в Т. кириллическойазбукой, наша Т. различных иностранных имен, а нередко и слов, русскимибуквами (Шекспир, Сент-Бев, лейтенант, трэст) и т. д. Научная Т. нередковытекает из практической. Такова, напр. , употребительная ныне влингвистических сочинениях Т. санскритского, зендского или другихиранских языков, отличающаяся в некоторых отношениях от обычной, употребляемой у филологов-санскритистов и иранистов, из которой онаразвилась. Отличия эти сводятся к большей фонетической точности Т., употребляемой лингвистами. Точность эта достигается путем усложненияписьменной системы, влекущего за собой необходимость предварительногоизучения главных оснований такой точной и научной Т. Практическиесистемы Т. , употребляемые не лингвистами, всегда проще лингвистических, но за то и не так точны, вследствие чего не дают верного изображениязвуковой стороны данного языка. Идеальная научная Т. должна была быизображать звуковую сторону языка с такой точностью, чтобы ее могсовершенно верно воспроизвести каждый знакомый с основами данной Т., хотя бы ему никогда и не приводилось слышать воспроизводимых им звуков. Такой идеал в настоящее время еще не может считаться осуществленным, хотя кое-что в этом направлении и достигнуто. Другое идеальноетребование, которое наука в праве предъявлять к точной научной Т. -чтобы одинаковые звуки всевозможных языков изображались одинаковымизнаками, - также еще не может быть признано достигнутым. В этомотношении в лингвистической литературе замечаются далеко не желательныеразнообразие и непоследовательность приемов.
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С. -Пб. : Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
Транслитерация (ж. , скл.) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Не путать с транскрипцией
В противоположность транскрипции, предназначаемой для максимально точной передачи звуков языка, транслитерация, как это показывает сам термин (лат. litera — буква) , касается письменной формы языка: текст, написанный на том или ином алфавите, передаётся алфавитом другой какой-либо системы. При этом обычно принимается во внимание только соответствие букв двух алфавитов, а звуки, скрывающиеся за ними, не учитываются. Транслитерация применяется преимущественно по отношению к мёртвым языкам, как санскрит, древнеперсидский и др. Кроме того, часто транслитерируют тексты живых языков, пользующихся малоизвестным или трудным алфавитом, как, например, арабский и др. При транслитерации живых языков обычно идут по пути компромисса, так как в какой-то мере необходимо учитывать и звуковой момент, чтобы не чересчур отрывать слово от его живой звучащей формы; иначе говоря, транслитерируется не алфавит, а принятая в данном языке система графики. Так, например, французская фамилия Daudet транслитерируется по-русски Додэ (или Доде) , то есть учитывается, что [сочетание] au по-французски обозначает o, а конечное t не произносится. В чистой транслитерации пришлось бы эту фамилию писать Даудэт (или Даудет) , что едва ли было бы рационально, так как слишком оторвало бы ее в звуковом отношении от оригинала
ПОЭТОМУ ПРАВИЛЬНО ТРАНСКРИПЦИЯ!
Транскрипция
Транскрипция (лат. Transscriptio, грамм. ) - письменное изображениезвуков и форм известного языка, обладающего или не обладающегособственной системой письма, при помощи письменной системы, обычноданному языку не свойственной и принадлежащей какому-нибудь другомуязыку или же вполне искусственной. Т. может применяться в видахпрактических или научных. В первом случае к ней прибегают с цельюзаменить первоначальную туземную, сложную, неудобочитаемую илималоизвестную письменную систему более употребительной и всем доступной. Таковы, напр. , обычная Т. туземных. санскритских, зендских, арабских, дравидских и т. п. письмен при помощи латинской азбуки, изданиеглаголических памятников старославянского языка в Т. кириллическойазбукой, наша Т. различных иностранных имен, а нередко и слов, русскимибуквами (Шекспир, Сент-Бев, лейтенант, трэст) и т. д. Научная Т. нередковытекает из практической. Такова, напр. , употребительная ныне влингвистических сочинениях Т. санскритского, зендского или другихиранских языков, отличающаяся в некоторых отношениях от обычной, употребляемой у филологов-санскритистов и иранистов, из которой онаразвилась. Отличия эти сводятся к большей фонетической точности Т., употребляемой лингвистами. Точность эта достигается путем усложненияписьменной системы, влекущего за собой необходимость предварительногоизучения главных оснований такой точной и научной Т. Практическиесистемы Т. , употребляемые не лингвистами, всегда проще лингвистических, но за то и не так точны, вследствие чего не дают верного изображениязвуковой стороны данного языка. Идеальная научная Т. должна была быизображать звуковую сторону языка с такой точностью, чтобы ее могсовершенно верно воспроизвести каждый знакомый с основами данной Т., хотя бы ему никогда и не приводилось слышать воспроизводимых им звуков. Такой идеал в настоящее время еще не может считаться осуществленным, хотя кое-что в этом направлении и достигнуто. Другое идеальноетребование, которое наука в праве предъявлять к точной научной Т. -чтобы одинаковые звуки всевозможных языков изображались одинаковымизнаками, - также еще не может быть признано достигнутым. В этомотношении в лингвистической литературе замечаются далеко не желательныеразнообразие и непоследовательность приемов.
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С. -Пб. : Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
Транслитерация (ж. , скл.) — перевод одной графической системы алфавита в другую, то есть передача букв одной письменности буквами другой. Не путать с транскрипцией
В противоположность транскрипции, предназначаемой для максимально точной передачи звуков языка, транслитерация, как это показывает сам термин (лат. litera — буква) , касается письменной формы языка: текст, написанный на том или ином алфавите, передаётся алфавитом другой какой-либо системы. При этом обычно принимается во внимание только соответствие букв двух алфавитов, а звуки, скрывающиеся за ними, не учитываются. Транслитерация применяется преимущественно по отношению к мёртвым языкам, как санскрит, древнеперсидский и др. Кроме того, часто транслитерируют тексты живых языков, пользующихся малоизвестным или трудным алфавитом, как, например, арабский и др. При транслитерации живых языков обычно идут по пути компромисса, так как в какой-то мере необходимо учитывать и звуковой момент, чтобы не чересчур отрывать слово от его живой звучащей формы; иначе говоря, транслитерируется не алфавит, а принятая в данном языке система графики. Так, например, французская фамилия Daudet транслитерируется по-русски Додэ (или Доде) , то есть учитывается, что [сочетание] au по-французски обозначает o, а конечное t не произносится. В чистой транслитерации пришлось бы эту фамилию писать Даудэт (или Даудет) , что едва ли было бы рационально, так как слишком оторвало бы ее в звуковом отношении от оригинала
ПОЭТОМУ ПРАВИЛЬНО ТРАНСКРИПЦИЯ!
Ответ от I Am Dubbed[гуру]
транслитерация
транслитерация
Ответ от Artyom ™[гуру]
транслит
транслит
Ответ от N0bra1n[гуру]
транслит
транслит
Ответ от Sherlock[гуру]
транскрипция
транскрипция
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как называется перевод с русских слов на английские буквы? Пример: машина - mashina
спросили в User lad
Как правильно перевести на английский название улицы "50 лет СССР"?
50 Let SSSR Street - если надпись идет на конверте или в документах - НЕЛЬЗЯ переводить название
подробнее...
Как правильно перевести на английский название улицы "50 лет СССР"?
50 Let SSSR Street - если надпись идет на конверте или в документах - НЕЛЬЗЯ переводить название
подробнее...
Нужен перевод слов девушки в припеве (с французкого) в песни НаГГано - Я НА ЛЕНЕ!
Перевод песен с английского, немецкого, французского и других языков, тексты...
В данном
подробнее...
спросили в Data General User alt
skyrim коды пишутся на русском
По поводу квадратов - единственный рабочий способ следующий.
Открываем текстовый файл
подробнее...
skyrim коды пишутся на русском
По поводу квадратов - единственный рабочий способ следующий.
Открываем текстовый файл
подробнее...
Как переводить акцент
Подходить к переводу акцента как к переводу слов, букв или звуков, или вообще отрицать его
подробнее...
Программа которая английские буквы переводит сама на русские. Просто пишешь, пишешь и все по-англиски, и плакать потом...
Не так давно разработкой Punto Switcher стала заниматься компания Yandex, поэтому лучше всего эту
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Можете написать как читается этот текст русскими буквами, не перевод а как читается?
Де левес а бловин эвэй
Ап, ап, анд эвэй дей гэу
Свиш, свуш, дей го
Лайк а дансин
подробнее...
спросили в Перевод
Где найти русско-японский он лайн переводчик? Только чтоб переводилось не на иероглифы, а на английские буквы.
Русско-японские онлайн-переводчики — MrTranslate.ru
На этой странице собраны
подробнее...
Где найти русско-японский он лайн переводчик? Только чтоб переводилось не на иероглифы, а на английские буквы.
Русско-японские онлайн-переводчики — MrTranslate.ru
На этой странице собраны
подробнее...
Почему клавиатура не переводится с русского на английский язык
правой кнопкой по панели задач (справа в трее возле часов по буквам языка) - если есть английский
подробнее...
спросили в Общество
Почему некоторые в интернете пишут русские слова английскими (или латинскими) буквами?
Они живут за границей и у них нет русских букв на клавиатуре.
Источник: знаю!
подробнее...
Почему некоторые в интернете пишут русские слова английскими (или латинскими) буквами?
Они живут за границей и у них нет русских букв на клавиатуре.
Источник: знаю!
подробнее...
Как переводится FAQ?
FAQ - это аббревиатура (сокращение из первых букв фразы) Frequently Asked Questions. В переводе с
подробнее...
спросили в Grapsoidea
как заказывать с алиэкспресс?
Продавцы на AliExpress и Ebay разные, можно и заплатить и ни чего не получить, мелкий товар
подробнее...
как заказывать с алиэкспресс?
Продавцы на AliExpress и Ebay разные, можно и заплатить и ни чего не получить, мелкий товар
подробнее...
спросили в Ответы Ответ
Как по-английски будет "пожалуйста" в ответ на "спасибо"?
ПОЖАЛУЙСТА, частица — 1. please 2. certainly 3. by all means 4. with pleasure 5. don't mention it
подробнее...
Как по-английски будет "пожалуйста" в ответ на "спасибо"?
ПОЖАЛУЙСТА, частица — 1. please 2. certainly 3. by all means 4. with pleasure 5. don't mention it
подробнее...
Кто владеет ивритом? Помогите перевести одну фразу! Помогите перевести одну фразу!
Словарь он-лайн. Перевод с иврита на русский, с русского на иврит ...
Переводчик иврит -
подробнее...