Почему шляпник безумен
Автор Михаил задал вопрос в разделе Прочие искусства
почему шляпники сходили с ума? и получил лучший ответ
Ответ от Лика[гуру]
Очень интересный вопрос!
Ещё английская поговорка есть такая - «безумен, как шляпник» : в ХIX веке шляпники сходили с ума от отравления ртутью, которой обрабатывали фетр.
Шляпники в производстве дамских пышных шляп использовали клей, основанный на ртутных солях - и травились ртутными парами.
В то время о сильной ядовитости ртути и ее соединений, видимо, не подозревали.
Если поступление ртути в организм происходит малыми дозами, но в течение длительного времени, наступает хроническое отравление. Для него характерны прежде всего повышенная утомляемость, слабость, сонливость, апатия, головные боли и головокружения.
Из других проявлений ртутного отравления следует отметить психические расстройства.
Раньше их называли «болезнью шляпников» , так как для размягчения шерсти, из которой изготовляли фетровые шляпы, использовали нитрат ртути Hg(NO3)2. Это расстройство описано в книге Льюиса Кэррола Алиса в стране чудес на примере одного из персонажей – Сумасшедшего Шляпника.
шляпа была слишком узкая
Потому что производство шляп было в свое время вредным. Шляпники имели дело с ртутью и от этого страдали бессоницей, мигренью, потерей памяти и другими "профессиональными" заболеваниями.
От паров ртути, которая применялась для обработки шляпного материала.
как зовут шляпника из Алисы в стране чудес если у него есть другое имя кроме шляпника
в переводе Н. М. Демурова он "Болванщик", в переводе Б. В. Заходера он "Шляпа", в остальных
подробнее...
Безумен, как шляпник
В Англии существуют поговорки "безумен, как шляпник" и "безумен, как мартовский заяц". С зайцем все
подробнее...
Вопрос по сказке "Алиса в Стране чудес": Шляпник или Болванщик? Почему?
Если говорить об англичанах то им проще называть его шляпником, так как это у них ассоциируется со
подробнее...
Вы знаете, Почему в "Алисе в стране чудес" Льюиса Кэролла безумным был именно шляпник? (Mad Hatter)
Во времена Кэррола была такая пословица, mad as hatter- безумен как шляпник. Возможно, она
подробнее...