Последовательность перевод
Автор CodeMaster задал вопрос в разделе Лингвистика
Устный перевод. Чем отличается синхронный от последовательного? и получил лучший ответ
Ответ от тётя Мотя[гуру]
Синхронный перевод обычно начинается на 3 доле и фраза переводчика заканчивается одновременно с фразой говорящего. Последовательный перевод начинается, когда фраза уже сказана, по-этому перевод и называется "последовательным". Что касаемо "концентрации, профессионализма и знания терминологии" - это необходимое условие работы любого переводчика.
Источник: я - переводчик испанского языка
тётя Мотя
Просветленный
(26730)
это специфика работы, высокооплачиваемой, между прочим.
Ответ от Никто[гуру]
По моему, синхронный - это когда речь переводится в режиме реального времени. Говорят и рассказчик, и переводчик одновременно.
А последовательный - рассказчик что-то говорит, переводчик слушает, потом рассказчик умолкает, а переводчик переводит.
А вот нашла в интернете подтверждение) )
Чем отличаются синхронный и последовательный перевод? Во время последовательного перевода, переводчик работает в роли посредника между говорящими. Каждый говорящий делает паузу после 2-3 предложений, позволяя переводчику сделать перевод на другой язык. Данный тип перевода употребляется в большинстве случаев.
В процессе синхронного перевода переводчик говорит одновременно с говорящим. Это позволяет проводить конференции на двух или нескольких языках без задержки во времени.
По моему, синхронный - это когда речь переводится в режиме реального времени. Говорят и рассказчик, и переводчик одновременно.
А последовательный - рассказчик что-то говорит, переводчик слушает, потом рассказчик умолкает, а переводчик переводит.
А вот нашла в интернете подтверждение) )
Чем отличаются синхронный и последовательный перевод? Во время последовательного перевода, переводчик работает в роли посредника между говорящими. Каждый говорящий делает паузу после 2-3 предложений, позволяя переводчику сделать перевод на другой язык. Данный тип перевода употребляется в большинстве случаев.
В процессе синхронного перевода переводчик говорит одновременно с говорящим. Это позволяет проводить конференции на двух или нескольких языках без задержки во времени.
Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Принято считать, что устный перевод - это то же самое, что и синхронный перевод, однако это не совсем так. Эти два понятия не синонимичны, синхронный перевод является лишь одним из видов перевода устного. В целом устный перевод можно разделить на две основные категории - устный последовательный и устный синхронный перевод, каждый из которых имеет свои особенности и сферы применения.
Перевод последовательный, как правило, применяется на мероприятиях с малым числом участников: переговорах, презентациях, семинарах, совещаниях и т. п. , он выполняется вслед за речью выступающего, который делает в речи специальные логические паузы для того, чтобы произнесенное можно было изложить на другом языке.
Синхронный перевод, как правило, применяется на мероприятиях с большим числом участников: конференциях, симпозиумах, собраниях акционеров и тому подобное, ведется одновременно с речью выступающего и требует использования специального оборудования - участники слышат перевод в наушниках, а выступающий не прерывает своей речи паузами. Данная работа требует от исполнителей высочайшей концентрации, профессионализма, а также специальной подготовки т. е. заблаговременного знакомства с тематикой и терминологией мероприятия. В связи с большой физической нагрузкой, исполнители работают парами, поочередно сменяя друг друга у микрофона приблизительно каждые 20 минут.
Принято считать, что устный перевод - это то же самое, что и синхронный перевод, однако это не совсем так. Эти два понятия не синонимичны, синхронный перевод является лишь одним из видов перевода устного. В целом устный перевод можно разделить на две основные категории - устный последовательный и устный синхронный перевод, каждый из которых имеет свои особенности и сферы применения.
Перевод последовательный, как правило, применяется на мероприятиях с малым числом участников: переговорах, презентациях, семинарах, совещаниях и т. п. , он выполняется вслед за речью выступающего, который делает в речи специальные логические паузы для того, чтобы произнесенное можно было изложить на другом языке.
Синхронный перевод, как правило, применяется на мероприятиях с большим числом участников: конференциях, симпозиумах, собраниях акционеров и тому подобное, ведется одновременно с речью выступающего и требует использования специального оборудования - участники слышат перевод в наушниках, а выступающий не прерывает своей речи паузами. Данная работа требует от исполнителей высочайшей концентрации, профессионализма, а также специальной подготовки т. е. заблаговременного знакомства с тематикой и терминологией мероприятия. В связи с большой физической нагрузкой, исполнители работают парами, поочередно сменяя друг друга у микрофона приблизительно каждые 20 минут.
Ответ от Карлыгаш[гуру]
Линейный, или последовательный перевод - с паузами для перевода. 3-4 предложения выступающего - перевод, 3-4 предложения - перевод для всей аудитории.
Синхронный перевод делается обычно в кабинках, отставание перевода от говорящего всего на 1-2 предложения, переводом пользуются через наушники только те, кто не владеет языком.
Линейный, или последовательный перевод - с паузами для перевода. 3-4 предложения выступающего - перевод, 3-4 предложения - перевод для всей аудитории.
Синхронный перевод делается обычно в кабинках, отставание перевода от говорящего всего на 1-2 предложения, переводом пользуются через наушники только те, кто не владеет языком.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Устный перевод. Чем отличается синхронный от последовательного?
В чем отличие специальностей "лингвистика" и "перевод и переводоведение"? Что выбрать?
Профессия лингвист
Чем занимается:
Лингвист — специалист, который изучает язык, его
подробнее...
Для чего нужны виды перевода? Плюсы и минусы их?
Различные виды перевода нужны для того, чтобы обеспечить взаимопонимание стороны в разных условиях,
подробнее...
спросили в Перевод
что значит синхронный перевод Спасибо
Это когда не с листа и не книжку переводят, а живой разговор.. .
Есть два вида переводчиков:
подробнее...
что значит синхронный перевод Спасибо
Это когда не с листа и не книжку переводят, а живой разговор.. .
Есть два вида переводчиков:
подробнее...
Перевод товара в ОС
Можете перевести бухгалтерской справкой: Д08 К41, а уж потом ввести в эксплуатацию: Д01
подробнее...
спросили в Другое
что такое шлюзы И для чего они нужны
шлюз — гидротехническое сооружение на судоходных и водных путях для обеспечения перехода судов из
подробнее...
что такое шлюзы И для чего они нужны
шлюз — гидротехническое сооружение на судоходных и водных путях для обеспечения перехода судов из
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 1929 год
правда, что в 1930х годах в СССР небыло дней недели (понедельника, вторника и т. д) ? А была семидневка (первый день и т)
26 августа 1929 года Совет Народных Комиссаров СССР в постановлении «О переходе на непрерывное
подробнее...
правда, что в 1930х годах в СССР небыло дней недели (понедельника, вторника и т. д) ? А была семидневка (первый день и т)
26 августа 1929 года Совет Народных Комиссаров СССР в постановлении «О переходе на непрерывное
подробнее...
спросили в Общество Ссср
Когда в СССР ввели пятидневную рабочую неделю вместо шестидневной?
26 августа 1929 г. СНК СССР принял постановление «О переходе на непрерывное производство в
подробнее...
Когда в СССР ввели пятидневную рабочую неделю вместо шестидневной?
26 августа 1929 г. СНК СССР принял постановление «О переходе на непрерывное производство в
подробнее...
Привет всем)) ) народ кто знает принцип работы шлюзов? ? скажите плиз)) ***
Шлюз - это гидротехническое сооружение на судоходных и водных путях для обеспечения перехода судов
подробнее...
спросили в Другое
как правильно вести себя на собеседовании. примеры ответов на собеседовании
Проведение собеседования – это важная и ответственная часть процесса трудоустройства, своеобразный
подробнее...
как правильно вести себя на собеседовании. примеры ответов на собеседовании
Проведение собеседования – это важная и ответственная часть процесса трудоустройства, своеобразный
подробнее...
Кем можно поступить с дипломом переводчика английского языка кроме переводчика?. .
Профессия переводчик
Чем занимается:
Профессия переводчик признана одной из самых
подробнее...
спросили в Другое
Какую роль в природе играет биологический круговорот?
Деятельность живых организмов сопровождается извлечением из окружающей их неживой природы больших
подробнее...
Какую роль в природе играет биологический круговорот?
Деятельность живых организмов сопровождается извлечением из окружающей их неживой природы больших
подробнее...
Какие способности и качества характера необходимы, чтобы стать переводчиком?
В зависимости от того, какими видами перевода занимается тот или иной переводчик, меняется и набор
подробнее...
объясните принцип действия шлюзов и какое явление используется в работе шлюзов?
Это - обычный закон физики о сообщающихся сосудах. Если уровень воды в одной ёмкости (море, реке
подробнее...
спросили в Другое
физический смысл единиц измерения?
Эталонная единица измерения температуры в системе СИ — Кельвин (К). Определение: «Кельвин — единица
подробнее...
физический смысл единиц измерения?
Эталонная единица измерения температуры в системе СИ — Кельвин (К). Определение: «Кельвин — единица
подробнее...
Где находиться ад?
Учение об огненном аде на протяжении многих столетий является одним из основных учений
подробнее...