regards в конце письма



Автор Инна Свиридова задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести в конце письма "Regards, Tony"? и получил лучший ответ

Ответ от Лариса Крушельницкая[гуру]
= Best regards (наилучшие пожелания) - стандартная фраза в конце англоязычного письма. На нынешнем новоязе эта фраза часто сокращается до одного слова.

Ответ от Пользователь удален[гуру]
С уважением, Tony

Ответ от Ёветлана Фомичева[гуру]
С уважением, Тони.

Ответ от Alan Shepard[гуру]
Чао, Тони.

Ответ от Alex Norenberg[гуру]
Пока, Тони.

Ответ от Floranne .[гуру]
Смотри (подумай, обдумай) Тони (а если это французский?)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как перевести в конце письма "Regards, Tony"?
спросили в Уважение
Как будет по-английски - С уважением, ..как обычно в конце письма пишется...
Sincerely + Your Peter
Искренне ваш
или
The best regards
Наилучшие пожелания

подробнее...
спросили в Письма Письмо
Как закончить письмо на английском
Best regards,
Albert

В конце письма ставится имя того, кто пишет
подробнее...

Чем отличается подись письма на английском yours sincerely от yours truly?
Строго официально: Respectfully, Respectfully yours,
Менее официально: Yours truly, Yours very
подробнее...
спросили в Уважение
Как правильно написать по-английски "С уважением, Никита."?
faithfully;
yours respectfully (в письмах перёд подписью) ;
sincerely yours;подробнее...

Есть ли разница между concerning и regarding?
1 значение больше в деловои тоне употребляют, а 2-в быту и в письмах. Я обычно пишу американцам в
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

что значит take care в конце письма
Посмотри здесь (целая дискуссия на эту тему)
Некоторые мнения:
Take care!
If you are
подробнее...

Помогите с письмом.
Dear Mr/Dr....(на самом деле! )
Форма обращения в письме зависит от степени знакомства или
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*