Thank you for attention картинки для презентации
Автор Missoni Missoni задал вопрос в разделе Лингвистика
как правильно паревести на английский : Спасибо за внимание ю высылаю вам свои фотографии и получил лучший ответ
Ответ от Koyasha[гуру]
"Thank you for you time" (обычно у них так говорят после длинного письма или речи, типа "спасибо за ваше время")
"Thank you for your attention" тоже можно.
Высылаю фото - "I'm sending my photos(pictures) to you"
или "I attach (прилагаю к письму) my photos"
или "My photos are attached" (Мои фото прилагаются) Shadowrunner
Гуру
(4479)
На самом деле, они и так, и так употребляют. Переписывалась с американцем (у нас слово send часто фигурировало), он без to употреблял. Но Вы меня смутили, я полезла в словарь и не нашла там ничего путного по поводу "с или без". Решила исправить, потому что подумала, что изначально грамматически правильно с to. Но в разговорной речи, по-моему, они все же опускают этот предлог...
ссылка
Thank you for your attention, send you my photos
Thanks for attention I send you the photos
по-моему to send TO smb.
thank you for your attention, i send my pics. to you
Appreciate your attention. Sending you my pics
Thank you for your attention. (Your attention is appreciated.)
Please find my photos attached. (Transmitted herewith are my photos.)
Как перевести это предложение на русский - "Thank you for being awesome!" ? см внутри
Спасибо за то, что ты такой (ая) замечательный (ая)
подробнее...
Thank you for an early reply. как переводится в конце писем такая фраза? букв. значит "Спасибо за быстрый ответ".
Спасибо что "не положили в долгий ящик"
вы хотите подписать? Наверное, "Спасибо за
подробнее...
Какой английский аналог фразы "Спасибо за внимание"?
Thank you for your attention, -они вот это your (ваше имеется ввиду внимание, спасибо именно за
подробнее...
вопрос знатокам английского языка...
Доброго времени суток!! !
Правильнее всего будет сказать - Thank you for your support
подробнее...