уважительное обращение к мужчине



Автор Маленький йода задал вопрос в разделе ПМЖ, Недвижимость

как в разных странах принято почтительно обращаться к мужчине и женщине? вот то, что мне известно... и получил лучший ответ

Ответ от Ненавижу зиму *[гуру]
пункт 6 неправильный, сударь, сударыня обращались и к простолюдинам и мещанинам, а не только благородные.
Канада- сэр, мэм. ( уважительная форма)

Ответ от Girassol[гуру]
Португалия - сеньор /сеньора
Украина - пан/ пани

Ответ от Dekription Reet[гуру]
а где леди и джентльмены???? Они из какой страны?

Ответ от Ё.К.[гуру]
Чехия и Словакия - там тоже пан и пани. Италия - сеньор и сеньора или сеньорита. Испаноязычные страны - т. е. вся Лат. Америка - синьор и синьора или синьорита. Грузия - батоно и калбатоно. Швеция - герр и фру или фрекен.

Ответ от Natalia[гуру]
Испания - don (дон) , dona (донья) . senor (сеньор) , senora (сеньора) , senorita (сеньорита) . caballero (кабайеро) (джентельмен) , dama (дама) (леди)

Ответ от Tomаtik[гуру]
Таиланд- Каа, Кхоп- не важно к кому, почтительное обращение от женщины или от мужчины

Ответ от Бахруз Бабаев[активный]
Азербайджане Ханум и Бек

Ответ от Максим самойлов[гуру]
израиль-к мужчине-адон, к женщине-гэвэрэт. в турции, к мужчине-эфенди, к женщине-ханум, в швеции к мужчине херр, к женщине фру, в румынии к мужчине домнул, в украине, польше, чехии, словакии-к женщине пани, к мужчине пан.

Ответ от Ання Клюева[гуру]
Борьба за политкорректность в Евросоюзе вышла на новые рубежи. Депутаты Европарламента призывают отказаться от обращений «мисс» , «миссис» , «мадмуазель» , «мадам» и тому подобных. По мнению парламентариев, указание на замужний или незамужний статус может быть оскорбительным для женщин. Кроме того, рекомендуется не употреблять дискриминационные слова, обозначающие названия профессий и содержащие корень man (sportsman, policeman).
Правила политкорректности требуют отказа от традиционных в Старом Свете обращений к женщинам – этой теме посвящена брошюра «Нейтральный в отношении полов язык» («Gender-Neutral Language»), выпущенная Европарламентом, сообщает в понедельник The Telegraph.
«Раньше органы Евросоюза пытались определять, какой формы должны быть бананы, теперь они взялись решать, какими словами мы должны пользоваться»
Брошюра предписывает обращаться к женщинам – членам Европарламента не иначе как по имени и фамилии.
Принятые же в европейских языках обращения «миссис» и «мисс» , «фрау» и «фройляйн» , «мадам» и «мадмуазель» , «сеньора» и «сеньорита» названы руководством Евросоюза недопустимыми – они подчеркивают семейный статус женщин и, по мнению парламентариев, являются дискриминационными.
Кроме того, в соответствии с документом не рекомендуются к употреблению слова, обозначающие названия профессий, в которых присутствует «мужской» корень «man» (мужчина) . Их, по мнению парламентариев, следует заменять нейтральными синонимами: вместо sportsmen (спортсмены) надо говорить athletes (атлеты) , вместо statesmen (государственные мужи) – political leaders (политические лидеры) .
«Запрещенными» оказались и такие названия профессий, как fireman (пожарный) , headmaster (директор школы) , policeman (полицейский) , salesman (продавец) , air hostess (стюардесса) , manageress (управляющая) , cinema usherette (билетерша в кино) , male nurse (медбрат) . В английском языке все эти слова содержат указание на половую принадлежность человека. При этом, как отмечается, документ позволяет использовать слово midwife (акушерка, повивальная бабка) , поскольку его авторы не обнаружили подходящего нейтрального синонима.
Генеральный секретарь Европарламента Гарольд Ромер направил брошюру 785 депутатам, работающим в Брюсселе и Страсбурге.
Впрочем, не все законодатели приняли инициативу с восторгом. Так, шотландский представитель Струан Стивенсон уже высказался по этому поводу, заявив, что «политкорректность совсем сошла с ума» .
«Нам уже приходилось наблюдать, как органы Евросоюза пытались запретить нам играть на волынке, пытались определять, какой формы должны быть бананы, а теперь они взяли на себя право решать, какими словами нашего родного языка мы должны пользоваться» , – негодует депутат.
Семь лет назад, во время обсуждения закона об уровне шума, парламентарии действительно едва не запретили игру на волынке. Что же касается упомянутых Стивенсоном бананов, то страны Евросоюза еще в 1990-е пытались ограничить поступление фруктов из американской зоны влияния, так называемых «долларовых бананов» , в пользу экспорта плодов из бывших английских и французских колоний («евробананов») . Помимо введения высоких пошлин на «долларовые бананы» парламентарии в 1995 году приняли стандарт, согласно которому бананы на рынках Европы должны иметь 14 см в длину и 27 мм в диаметре («долларовые» , как правило, имеют меньшую форму) .

Ответ от Наталья[гуру]
В Греции. К женщине - кирия, к мужчине - кирие. Имя Кира, кстати, от этого слова.

Ответ от Лера Ласточка[гуру]
В Германии фроляйн кануло в Лету лет так 70 назад. И где вы только такую чепуху находите? К молодым девушкам и парням обращаются как и ко взрослым, или с добавлением слова "молодой", т. е. junge Frau или junge Mann. Обычно обращаются к женщинам и мужчинам Damen und Herren.

Ответ от Базибака[гуру]
А прикольный вопросик, заставил задуматься)) ) и прийти к неутешительному выводу. В Швеции нет специального обращения. На публичных выступлениях говорят шера вэнэр (дорогие друзья) . А так, просто "ты", в крайнем случае (очень устарело и не используется) "вы". Все обезличено и кастрировано. Грубо говоря - эй ты, подвинься, не имея значения к кому обращаешся ((

Ответ от Александр Ал.[новичек]
патрисающий вопрос!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как в разных странах принято почтительно обращаться к мужчине и женщине? вот то, что мне известно...
Обращение в русском речевом этикете на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Обращение в русском речевом этикете
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*