Мужской и женский род в испанском языке
Автор Моня Моня задал вопрос в разделе Лингвистика
Как определить мужской и женский род в испанском? и получил лучший ответ
Ответ от Gris Marsala[гуру]
Как правило, в испанском существительном окончание -о указывает на мужской род, -а - на женский, напр. , el amigo - la amiga. Но есть также существительныe обоих родов, оканчивающиeся на -е, напр. , el cónyuge - супруг, la cónyuge - супруга (существительные с другими окончаниями рассматривать не будем) . Кроме того, в единственном числе, если существительное ж. р. начинается с ударного á, для благозвучия и удобства произнесения используется не артикль ж. р. la, а артикль м. р. el, например: el águila (для сравнения: существительные, начинающиеся с безударного а, используются со стандартным la, например: la alumna). Во множ. числе всё вполне "традиционно": las águilas. Кстати, слово azúcar, перед которым, в силу всего вышесказанного, определённым артиклем всегда служит el, на самом деле является существительным двойственного рода (т. е. м. и ж.) , поэтому можно нередко услышать la в качестве соответствующего ему личного местоимения. Однако чаще azúcar всё-таки воспринимается как существительное м. р. Отдельная тема - слова типа la mano: во мн. ч. артикль всегда las, но уменьшительная форма может выглядеть и как manitos, и как manitas.
по окончанию: o-мужской род, a - женский. Но есть исключения.
Почитайте здесь статью по характерным признакам рода в испанском языке и статью по различным артиклям в испанском. Почитать можете в разделе
Товарищи полиглоты!! ! Объясните мне момент с артиклями в испанском языке...
Да что же у вас в голове за путаница такая! С чего вы взяли, что слово "дом" в испанском мужского
подробнее...
в итальянском языке сколько всего артиклей?
всего 4 Неопределённый артикль - м. р. un, ж. р. una; определённый артикль м. р. il, ж. р.
подробнее...
Лингвисты - вопрос про морфологические нормы разных частей речи! (Русский Язык и Культура Речи)
морфология – раздел грамматики, который изучает части речи и присущие им способы
подробнее...
Рода в испанском языке.
Когда я в институте начинала изучать испанский (он у нас был факультативным, т. е. занятия были раз
подробнее...
как переводится слово los в названии города los angeles?(ye или от чего произошло)
Опрелеленные артикли в испанском языке:
Мужской род el -единственное число, los -
подробнее...
Род частей речи
Вот одна интересная статья:
М. А. Пильгун (Москва)
ТРЕХЧЛЕННАЯ СТРУКТУРА КАТЕГОРИИ РОДА В
подробнее...
Каково вида числительное пятый? а) порядковое б) собирательное в) собирательное Очень нужен ответ
Поря́дковые числи́тельные — класс имён числительных, обозначающий порядок предметов при
подробнее...
"Не велика потеря" - в каких случаях так говорят люди?
Прочитал я этот Вопрос, и вспомнился мне один случай. Когда в юности слушал я однажды какую-то
подробнее...
Чем отличается в испанском языке притяжательные местоимения MI и MIO/MIA и другие?
Mio - мужской род.Mia - женский.Mi обычно ставят перед сущ-ным,к кот. относится местоимение,а mio -
подробнее...
Как "мучачос" переводится? Или - "мучача", "мучачо" (не знаю, как правильно)...
На испанском -
muchacho (мучачо) - мальчик, юноша, парень,
muchachos (мучачос) - то же
подробнее...
Вопрос по ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ!!! Названия животных муж.пола..
Привет) .
Да, Вы правы - в испанском есть названия животных, которые не имеют прямого мужского
подробнее...
Прошу помочь мне собразованием множественного числа в немецком языке.Не знаю в каком случае употреблять какое окончание.
Боюсь, что в немецком языке, в отличие от английского, или, скажем, испанского, нет четких правил
подробнее...
Испанский язык. "Portena" - перевод.
"Весна в порту" это вообще-то, если дословно.
Слово Porteño (в женском роде :
подробнее...
почему все казаки похожи на кавказцев, и кто они такие?
Казаков много разных, никто их не насиловал, по мужской Y-хромосоме, которая передаётся от отца к
подробнее...
А* Мерседес*это какого рода? Женского или Мужского? Мерседес он мой? Но это женское имя?
Мужского, если говорить об автомобиле.
Ведь мы говорим "он вышел из мерседеса", а не "он вышел
подробнее...