Библейские фразеологизмы в русском языке
Автор Илья Воронин задал вопрос в разделе Домашние задания
Значение библейских фразеологизмов в русском языке и получил лучший ответ
Ответ от Naumenko[гуру]
фразеологизмы библейского происхождения в современном русском языке.
Интересующие нас фразеологизмы библейского происхождения ученые условно делят на три группы.
"Фразеологизмы, заимствованные из старославянского (церковнославянского) варианта Нового Завета:
алчущие и жаждущие (правды),
плоть и кровь,
власть предержащие,
во главу угла,
глас вопиющего в пустыне,
камень преткновения,
хлеб насущный.
Текст Библии на церковнославянском языке появился с момента введения христианства на Руси и используется до сих пор в православном богослужении.
"Фразеологизмы из русского текста Библии:
бросить камень;
взявший меч мечом и погибнет;
кесарево кесарю;
какою мерою мерите, такою же обмерится и вам;
кто не со Мною, тот против Меня;
не судите, да не судимы будете;
соль земли.
Книги Священного Писания были переведены на русский язык в 19 веке при митрополите Филарете (Дроздове). Некоторые из фразеологических оборотов данной группы вытеснили известные ранее церковнославянские.
"Фразеологические обороты, возникшие в русском языке на основе новозаветных образов и ситуаций путем их переосмысления:
блудный сын;
бревно в глазу
; внести (свою) лепту;
волк в овечьей шкуре;
избиение младенцев;
нести (свой) крест;
нет пророка в своем отечестве;
строить на песке;
иудин поцелуй;
тайное становится явным;
зарыть (свой) талант (в землю).
Например, выражение зарыть талант в землю перешло в нашу речь из библейской притчи о некоем рабе, который, получив от своего господина талант (у древних евреев так называлась самая крупная денежно-весовая единица), не воспользовался им, а зарыл его в землю. Когда же господин спросил раба, на что тот употребил свой талант, раб ответил: "Господин! Я знал тебя, что ты человек жестокий: жнешь, где не сеял и собираешь, где не рассыпал, и, убоявшись, пошел и скрыл талант свой в земле; вот тебе твое!"
Источник:
????
каких именно?
Если это доклад то вот:
Доклад на тему «фразеологизмы, пришедшие в язык из библии»
Фразеологизм — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (от греч. lexis — слово, выражение). Фразеологизмов в русском языке достаточно много. Все они пришли с разных языков.
Библейские фразеологизмы часто присутствуют в нашей речи, привнося в нее высокую духовность и поучительный оттенок. Библия – самая популярная книга человечества, многократно читаемая и повторяемая на церковных службах, на семейных чтениях. Не удивительно, что многие высказывания и цитаты стали крылатыми и часто употребляются в повседневной речи. Общеизвестные библейские события имеют четко выраженную поучительность, смысл которой выражают фразеологизмы. Современный русский язык содержит около двух сотен прижившихся выражений, заимствованных из текста Священного писания. Самое большое количество выражений пришло из Евангелия: «отсечение головы Иоанна Крестителя», притча о блудном сыне, легенда о том, как были накормлены люди малым хлебом, тридцать серебряников и сам крестный путь, и все, что связано с распятием и воскрешением Христа.
В повседневной жизни мы очень часто используем выражения, пришедшие в наш язык из Евангелия. Такие как: «Манна небесная», «зарыть талант в землю», «внести свою лепту» и др.
А знаете ли вы, что означают данные фразеологизмы? Наверняка вы никогда не задумывались об их значении.
В крылатом выражении «зарыть талант в землю» говорится о человеке, который не развивает свои природные способности, пренебрегает тем, чем одарён. Может показаться неожиданным, что слово талант в этом выражении первоначально обозначало денежную единицу. В одной из евангельских притч рассказывается, как некий человек, уезжая в дальние страны, раздал своим рабам деньги. Пять талантов он дал одному рабу, три — другому, а последнему рабу оставил один талант. После того как он вернулся из путешествия, он призвал рабов и спросил, как они распорядились деньгами. Оказалось, что первый и второй вложили свои деньги в дело и получили прибыль. А третий зарыл талант в землю и, конечно, сохранил его, но никак не преумножил. Надо ли говорить, кого хозяин похвалил, а кого осудил? Выражение зарыть талант в землю напоминает, что мы должны использовать свои дарования, таланты, раскрывать их людям, не давать им погибнуть внутри нас.
Глас вопиющего в пустыне.
Это выражение, которое обозначает напрасные призывы, остающиеся без ответа, пришло к нам из глубокой древности. В Библии рассказывается о пророке Исаие, который взывал (вопиял) из пустыни к израильтянам с предупреждением о грядущем боге и требованием приготовить ему дороги. Потом его слова были повторены Иоанном Крестителем перед самим приходом к нему Иисуса. Таким образом, в Библии это выражение имеет несколько другое значение, чем сейчас: призыв прислушаться, внять голосу истины. Люди редко это делают. Поэтому с течением времени акцент в этом обороте стал делаться на безнадёжности и безрезультатности призыва.
Фразеологизмы, которые пришли к нам из Библии или же "Библейские фразеологизмы" отличают высокая нравственная составляющая, которая знакома и понятна многим людям. Без этих выражений наша речь была бы скудной и неполной.
доклад на тему: фразеологизмы пришедшие в язык из библии (евангелия)
Библейские фразеологизмы часто присутствуют в нашей речи, привнося в нее высокую духовность и
подробнее...
Подскажите фразеологизмы и пословицы со словом язык и их историю возникновения!!!
О лгущем человеке - ВРЕТ, КАК СИВЫЙ МЕРИН. Вот народная поговорка, истолковать которую вовсе не
подробнее...
ПОМОГИТЕ! Что такое персты?
Пальцы.
Отсюда слово перстень, перстенек, т. е. кольцо, колечко, которое носят на пальце.
подробнее...
Что такое крылатое слово?
Это афоризм
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, различные в структурном отношении устойчивые сочетания слов,
подробнее...
Объясните значение выражении ахиллесова пята
Если сказать просто- ЭТО СЛАБОЕ МЕСТО У
подробнее...
В чём разница между понятиями "крылатое выражение" и "Афоризм"?
Афоризм (греч. αφορισμός, «определение» ) —
подробнее...
Объясните значение ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
Слишком много для одного вопроса.
Метать перуны (метать громы и молнии) – яриться, гневаться,
подробнее...
напишите, пожалуйста, 15 очень непонятных фразеологизмов (пословиц) и их значения
1.АРТИСТ ИЗ ПОГОРЕЛОГО ТЕАТРА. О человеке, чьи реальные способности или возможности не
подробнее...