bust перевод



Автор Salamandra задал вопрос в разделе Лингвистика

Перевод американского сленга и получил лучший ответ

Ответ от Suh22[гуру]
нажраться дословно bust out значит \"вдарить по чему-либо\". так что нажраться они там решили. и ужрались до того, что.. . далее по тексту

Ответ от Enchanter[гуру]
bust значит что-то вроде провала или неудачи, еще значит арестовывать. Ну а с текилой.. . ммм.. . даже не знаю, по логике тут bust out должно значить "открыть" или "оприходовать". Блин, я думал, я сленг хорошо знаю...

Ответ от Анна Сергеева[активный]
видимо "расплатиться" ну, заплатить текилой

Ответ от His Heart[гуру]
Вспомнилась фраза: " the ingine burst out and started" So, заправиться, зарядиться.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Перевод американского сленга
спросили в Фраза Фразы
Скажите правильный перевод фразы
All My Best!

употребляется во фразах типа "I will do my best", "I will do ALL my best".
Перевод: сделаю все,
подробнее...

Кто такой Бушидо?
Bushido - немецкий рэпер из Берлина, самый успешный рэпер в Германии. Псевдоним ( Bushido)
подробнее...

как сказать по английски: ты у меня самый лучший ?
u\'re mine and u\'re the best, i\'m ready for blow job for u my dear.
ну эт если
подробнее...

как переводиться слово BUSTED?
Вот Вам переводчик |ru| BUSTED берите и переводите, только правильно
подробнее...
спросили в Дублер
В чем разница между переводом фильма Перевод: Профессиональный многоголосый и перевод: дублированный?
При дубляже слышно звуки и голоса дублеров, а голоса актеров - нет. Кажется, что зарубежные актеры
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Музыка
Помогите плиз найти перевод песни Ozzy Osbourne - Running out of time
Вот вам перевод песни:
"Теряя время"

Объехав мир не один раз
Можешь ли ты
подробнее...

как переводится фраза double take?
замедленная (повторная) реакция

Например идете Вы утром сонный, на работу, а Вам
подробнее...
спросили в Музыка Клеве
Кто-нить знает текст и перевод песни Sum 41 - best of me ??
группа клевая мне она нравиться.. .
но вот переводов не
подробнее...
спросили в Rabia Sorda
Скороговорки на английском, кто знает напишите... И перевод пожалуйста
Tongue-twisters. Скороговорки.

What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an
подробнее...
спросили в Yyryrooooo
Как переводится: Do your best ???
делай из своего лучшего-дословно а так смотря какой контекст проще сказать -старайся
подробнее...
спросили в Beast
как перевести: never knows best
Англичане в своих пословицах любят изрядно сокращать фразы. Так сказать, придают им афористичность
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*