гарри поттер в оригинале



Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Литература

Скажите, пожалуйста, в оригинале Гарри Поттер сильно отличается от русского перевода? Где можно почитать Гарри Поттера в и получил лучший ответ

Ответ от Пользователь удален[гуру]
А чем тебе росменовский перевод не угодил?

Ответ от Герма[гуру]
на ссылка. хрень, большенство книг без слёз читать нельзя. Кто их только набирает?
А Поттер в пер отличается от оригинала, как небо от земли, особенно 3 первые книги. Поищи на специализированных Поттеромановских сайтах.

Ответ от Elena Sycheva[гуру]
Испохаблены (другого слова не подберу, извините) лишь первые книги. Но сюжета это не касается, дело в деталях, которые, впрочем, в оригинале звучат понятнее и интереснее. Есть ляпы просто фантастические: капуста превращается в кабачки, хорьки в сусликов и т. п.
А почитать можно, кажется, на ссылка. Вроде бы там были тексты всех шести книг, если я ничего не путаю :).

Ответ от КАМИЛЛА IN RED[гуру]
нет почти не отличается переводчики долго бились над переводом текста и он получился максимально блитзким к оригиналу

Ответ от Жим xxx[гуру]
ваще не читай эту детскую лажу. полистай камасутру там картинок много

Ответ от Кирилл Багрянский[активный]
перевод махаона росмена и марии спивак жууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууть

Ответ от Schuhu[активный]
Да, первые части, вообще ужасно переведены. Я читала сначала в русском переводе, а потом в оригинале. Просто ооооооооооогромная разница!!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Скажите, пожалуйста, в оригинале Гарри Поттер сильно отличается от русского перевода? Где можно почитать Гарри Поттера в
спросили в Другое Marvel
кто такой волан-де-морт
Лорд Волан-де-Морт, (имя, данное при рождении — Том Марволо Реддл, в переводах встречается также
подробнее...
спросили в Напитки Пиво
Сливочное пиво (рецепт от "Гарри Поттера")
Прототипом сливочного пива, согревающего напитка, столь популярного среди посетителей бара "Три
подробнее...
спросили в Зеркало Гарем
вопрос по Гари Потеру. Чем опасно для людий зеркало Еиналеж?
Зеркало Еиналеж — магическое зеркало, которое случайно нашёл Гарри Поттер в одном из пустых классов
подробнее...

Как звали сову Гарри Поттера
В оригинале - Hedwig, в русской версии почему-то Букля. Во истину, бесконечна фантазия
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

"Гарри Поттер и Проклятое дитя" стоит ли?
Лучше читать в оригинале. У Роулинг замечательный, просто-таки учебный английский язык. Почти как у
подробнее...

Кто читал оригинал Гарри Поттера (любую часть), помогите разобраться
Правильно, разумеется, как в оригинале: Хельга и Ровена. ) "Росмэн" переводил имена и названия,
подробнее...
спросили в Магия Роулинг
Заклинания в Гарри Поттере настоящие?
Да, настоящие.

Автор - Дж. Роулинг - хорошо знала латынь, эзотерику, магию, оккультизм,
подробнее...

Кто-нибудь знает, почему в книге Гарри Поттер имя профессора зельеварения Snape перевели как Снегг?
Фишка переводчиков-в оригинале все имена "намекающие". Снейп похоже на англ. "змея". А у нас,
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*