Автор T@T@чка задал вопрос в разделе Лингвистика
Скажите пожалуйста,как по латыни будет:Мечты сбываются? и получил лучший ответ
Ответ от Artur *[гуру]
Сложность перевода данной фразы заключается в том, что у древних римлян не было понятия, которое полностью бы соответствовало русскому мечта. Правда, в словарях значение мечта указано обычно при двух словах
ālūcinātio, ōnis f бессмысленная болтовня, бредни, несбыточные мечты
somnium ī n 1) сон, сновидение 2) дрёма 3) мечта 4) игра воображения, вздор, бредни.
Однако вряд ли эти слова уместны в Вашей фразе.
В средние века в значении мечта начинают употребляться формы слова optātum, ī n желаемое, желание и dēsīderātus, a, um желанный, желательный.
Следовательно, возможный перевод фразы Мечты сбываются на латинский язык
DESIDERATA EVENIUNT
OPTATA EVENIUNT
Я бы предпочёл первый вариант, но … … …
Artur *
Мастер
(1638)
поставь 10 баллов
См. :
Hoc est respōnsum scrīptum ā PARVISCIO AGRAMMATO ante diem quīntum decimum Kalendās Februāriīs annō ab urbe conditā bismillesimō septingentesimō sexāgesimō tertiō id est annō Dominī bismillesimō decimō
![мечта на латыни мечта на латыни](https://img.22oa.ru/images/mechta-na-latyni-1.jpg)
Nikita hoc respōnsum manticulātur
Requiem dōnā eī Domine