перевод с русского на французский



Перевод русского на французский

Автор Ольга Марченко задал вопрос в разделе Лингвистика

Подскажите, пожалуйста, перевод с русского на французский и получил лучший ответ

Ответ от Nikolo pazzi[новичек]
Перевод муZа =) - неверный, он сделан эл. переводчиком. Вот мой перевод более точный и сделан с помощью моих знаний франц. , т. е. я бы сказал именно так: Je m'ennuie beaucoup sans toi et je voudrais que tu sois en ce moment près de moi. Ce jour je ne pense qu’à toi Вероника Назарова, вы сами поняли, что перевели, первая часть вашего перевода? Нет такой формы глагола "soies", есть "sois. И потом, ce jour-là имеется в виду - "в тот день, уже прошедший", а речь идет о настоящем дне, думает в данный момент. Поэтому, я бы не стал переводить "в этот день" формой "ce jour-là"... Еще один Dani переводит: "Tu me manques beaucoup..." Да не правильный перевод! ГосподА, если вы не знаете франц. , зачем пытаетесь переводить с помощью эл. переводчиков? Это же сразу видно.. . Тем более перевод "En ce jour" - сразу выдает делитанта, потому что во романских языках конструкции типа "в этом году", "в этот день", в этом месяце" и т. д. переводятся беспредложными конструкциями, т. е. без предлога "En"

Ответ от МуZа =)[новичек]
Je m'ennuie beaucoup de toi et je veux que tu sois maintenant une série. Ce jour je pense seulement de toi

Ответ от Вероника Назарова[гуру]
Tu me manques, je veux que tu soies à côté de moi. Ce jour-là je ne pense qu'à toi!

Ответ от Dani[гуру]
Tu me manques beaucoup, je veux que tu sois à côté de moi .En ce jour je ne pense qu'à toi.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Подскажите, пожалуйста, перевод с русского на французский
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*