sandwich generation перевод



Автор Evilone задал вопрос в разделе Домашние задания

помогите перевести текст, пожалуйста, с английского на русский) БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА и получил лучший ответ

Ответ от Ђатьяна Баканова[мастер]
однажды жил человек в Англии. его звали Сэндвич, и он был очень богат. он любил играть в карты. он мог играть в карты очень хорошо и был лучшим, играл 24 часа без остановки. он так и не решился покинуть их, когда даже хотел поесть. слуги должны были принести еду к нему. они принесли ему мясо и хлеб. он не хотел перестать играть, пока он ел. он положил мясо между двумя кусками хлеба. таким образом он был готов, чтобы продолжить игру. с именем этого человека связано слово бутерброд сегодня.
сейчас много людей из Англии едят бутерброды для обеда там. есть много магазинов бутерброда в Лондоне. там вы можете купить всевозможные бутерброды. вы можете получить мясо, бутерброды или салат, или мясо и салат. и вы можете получить сыр, яйцо или фриша .
Что за бред

Ответ от Асенька Попова[новичек]
Поучительно!)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите перевести текст, пожалуйста, с английского на русский) БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА
спросили в Hdd
как перевести немецкие пословицы was man hat das hat man и Alle Tage ist kein Sonntag и Besser ist ein rundes Nichts
"was man hat das hat man"
Дословный перевод - Что имеем, то имеем.
Смысловой - Лучше синица
подробнее...
спросили в Square Enix
A Square-Eyed Generation. перевод тест
The lure of TV, computer games and the Internet has left a generation of children getting less
подробнее...
спросили в Гоблины Дмитриев
Переводил ли Дмитрий Пучков (Гоблин) фильм "Старикам тут не место"? Если да, откуда потянь можно?
Нет, Дмитрий Пучков не озвучивал фильм "Старикам тут не место".
===
Перевод от
подробнее...
спросили в Чудовище
Книга "Там, где живут чудовища" переводилась на рус.язык?
Морис Сендак (англ. Maurice Sendak, род. 10 июня 1928, Бруклин, Нью-Йорк) — американский детский
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Snoop Dogg Yu Gi Oh!
перевод песни вигу вигу вигу нужен перевод песни вигу вигу вигу
Она пошлая))
это твоё "вигу вигу вигу" переводится как тряси или повиляй))
Hey, yo,
подробнее...

Die Hard в переводе "Крепкий Орешек" ?
Вольный перевод (сленговый) СДОХНИ в
подробнее...
спросили в Symantec
Как переводится :"Snatch." ?
snatch - хватать (-ся) , схватить (-ся) , ухватить (-ся) , ухватывать (-ся) , срывать, вырывать,
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*