seize the day перевод фразы



Автор Дмитрий Дмитрий задал вопрос в разделе Лингвистика

как по английски будет "Давай же, живи!" и получил лучший ответ

Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
не по английски, но смысл думаю, вам подходит: Carpe diem
по русски: "лови день", "наслаждайся моментом", "будь счастлив в эту секунду", "лови день"
по английски: seize the day
carpe diem quam minimum credula postero. - Seize the day, trusting as little as possible in the next. - лови момент, как можно меньше верь будущему

Ответ от Алексей Виноградов[гуру]
Come on, live

Ответ от я на 5 секунд[гуру]
Let's live!

Ответ от Altima[гуру]
в смысле "очнись живи полной жизнью" так и будет:
"Wake up!"
"Carpe diem" тоже хорошо посоветовали. я где-то по ТВ даже видел татуировку с этими словами у какого-то американца.

Ответ от Milena[гуру]
let, give life!

Ответ от Rain_Drops[гуру]
Come on, live!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: как по английски будет "Давай же, живи!"

Помогите перевести!!! Нужен Литературный перевод текста!
То, что написано в скобках - моё пояснение, прочитай его и удали.
Перевод:
В прошлом люди
подробнее...
спросили в Sauer
Как перевести это предложение? So make sure you have a go early on in the day to avoid disappointment.
О Господи, не понимаю вот где тут увидели идти рано куда то, удостоверься какое то... .
make
подробнее...

Наиболее адекватный перевод фразы What can I do you for? И внимательнее: не FOR YOU, а YOU FOR
Хотите наиболее адекватный перевод фразы What can I do you for?
Это "a sly question", перевод:
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Queen
Скажите, пожалуйста, перевод фраз по латыне: Perminus ante quem и Perminus post quem.
Перевод фраз с латынИ.

Terminus ante quem и Terminus post quem.
Terminus -
подробнее...

Добрые люди, расскажите пожалуйста обозначение и перевод фразы Death before decafe
Death before decaf. В последнем слове уберите последнюю букву, она лишняя.
Означает это:
подробнее...
спросили в Accept Day of Defeat
Кто знает хорошее поздравление с днём рождения на английском языке?!
1) ПОЗДРАВЛЕНИЯ и ПОЖЕЛАНИЯ на английском языке.

С праздником!...Happy holiday!
С
подробнее...

Помогите по английскому 4 класс!Поправь Незнайку,который страшно любит фантазировать;
1. Я вчера готовил
2. Мы накрыли на стол рано утром
3. Позавчера я читал очень толстый
подробнее...
спросили в Другое
Куда дела певица маша ржевская?
Маша Ржевская, мечтавшая стать кошкой. участница 2 ФЗ. по слухам, случился какой-то конфликт с
подробнее...
спросили в Музыка Dio
у кого нибудь есть перевод песни Die, die, die my darling... (Metallica) ?
Die, die, die my darling
Don’t utter a single word
Die, die, die my darling
Just shut your
подробнее...
спросили в A M Records
Как перевести фразу: "I'm feeling a bit under the weather"??
Самое любопытное, что никакой связи с погодой в современном английском эта фраза не имеет.
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*