синодальный



Евангелие синодальный перевод

Автор Vodolei задал вопрос в разделе Религия, Вера

Какой перевод Библии точный:канонический или синодальный? и получил лучший ответ

Ответ от Valentina Koltakova[гуру]
Канонический. В синодальном есть совершенно бездуховные вставления.
Divide et impera
Мастер
(1246)
синодальный

Ответ от Ђайна Откровения[новичек]
ТОРА на русском! Там много того что в других переводах ИСКАЖЕНО... верь мне..., хотя истина кроется НЕ в буквах... ищи и найдёшь...

Ответ от Деонисий Давидов[гуру]
буквоедством и поиском истинности в истинном не занимаюсь

Ответ от Dryope[гуру]
мы же текст первоисточника не увидим - полагаться все равно на чужое мнение надо.. В любом словаре иностранном на кжое слово толкований на полстраницы, а тут древний текст...

Ответ от Malachiev Malachi[гуру]
Синодальный на мой взгляд самый неточный. Остальные менее, но все же точными не являются.
Даже Тора не является точной копией той что была ниспослана Моисею (мир ему). Когда то евреи потеряли свои Писания и восстанавливал их по памяти Ездра (мир ему).

Ответ от JANE[мастер]
Признаки каноничности 66 книг, входящих в Библию: Прежде всего, канонические книги должны рассказывать о делах Бога, побуждать людей поклоняться ему и воспитывать глубокое уважение к его имени и замыслу в отношении земли. Также должны существовать доказательства боговдохновенности этих книг, то есть того, что они написаны под воздействием святого духа (2 Пет. 1:21). Они не должны поощрять суеверия и идолопоклонство, но должны призывать к любви к Богу и служению ему. Любая отдельно взятая книга ни в чем не должна противоречить внутренней согласованности Библии в целом, наоборот, все книги, как одна, должны свидетельствовать в пользу единого Автора. Кроме того, ожидается, что канонические книги должны отличаться точностью даже в незначительных деталях. Помимо этих основных признаков существуют и другие доказательства боговдохновенности, или каноничности. И наконец, установить библейский канон помогают особые обстоятельства, одни из которых касаются Еврейских Писаний, другие — Христианских Греческих Писаний
В 1876 году с разрешения Синода была наконец переведена на русский язык вся Библия, включая Еврейские и Греческие Писания. Этот перевод Библии часто называют Синодальным переводом. Переводы архимандрита Макария и Павского послужили основными источниками при работе над «официальным» переводом Библии, разрешенным Русской православной церковью. Однако в этом переводе Божье имя было сохранено только в нескольких местах из всех, где оно появляется на еврейском языке.

Ответ от Павел[гуру]
Церковнославянский, если уж на то пошло. Именно его и использует Святая Соборная и Апостольская Церковь на богослужениях. Да, к языку нужно еще привыкнуть, придется потрудиться, чтобы освоиться. Но это не так трудно, как кажется. Зато точность перевода передаёт гораздо ближе смысл оригинала, а так же в церковнославянском тексте нет многих смысловых ошибок, которые допущены в Синодальном издании.
P.S. О важности и точности церковнославянского языка можно прочесть и небольшую статью академика Д. С. Лихачева :

Ответ от Александр Войстрик[новичек]
Важен не перевод, а тот сокральный смысл который каждый может познать читая Библию, перечитайте все переводы и тогда истина сама прийдет

Ответ от Вещий Ольгъ[гуру]
перевод Российского Библейского Общества после 2000 г

Ответ от Ирина[гуру]
В 1947 году в пещере недалеко от Мертвого моря, был найден свиток Исаии, а также другие библейские и небиблейские свитки. Вскоре после этого для ученых была опубликована полная фотокопия этого прекрасно сохранившегося свитка Исаии. Считают, что он относится к концу II века до н. э. Эта находка поистине удивительная: древнееврейская рукопись, которая приблизительно на тысячу лет старше самых древних из дошедших до нас общепризнанных масоретских текстов Исаии! Другие пещеры Кумрана таили более 170 свитков, содержащих отрывки из всех книг Еврейских Писаний, кроме Эсфири. Эти свитки изучаются до сих пор.
Один ученый исследовал самый длинный, 119-й, псалом из свитка Псалмов, одного из ценнейших свитков Мертвого моря. В ходе исследования он обнаружил, что текст псалма почти слово в слово совпадает с масоретским текстом. В отношении свитка Псалмов профессор Дж. А. Сандерс отметил: «Большинство [разночтений] касаются орфографии и представляют интерес исключительно для тех ученых, которые занимаются фонетикой древнееврейского языка и подобными вопросами». В остальных древних рукописях, найденных у Мертвого моря, серьезных разночтений практически нет. Что касается свитка Исаии, то в нем есть некоторые несовпадения с масоретским текстом — отличия в правописании и грамматических конструкциях, однако нет противоречий в учениях.
Сравнительный анализ текстов позволяет утверждать, что вдохновленные Богом Еврейские Писания дошли до нас практически в неизмененном виде.

Ответ от Александр Юмашев[гуру]
Какой ПРИНИМАЕТ Ваше СЕРДЦЕ, тот и ...ПРАВИЛЬНЫЙ.... ДЛЯ Вас в ДАННЫЙ МОМЕНТ!
Да ОТКРОЕТ Господь Очи Сердца Вашего!
Аминь.

Ответ от Jasmin Love[гуру]
только --каноническая --ибо слово КАНОН---ПОДЛИННИК т. е. переписанное из подлинных рукописей написанных на папирусе ---где нет добавлений человеческих и суждений человеческих---но всё под воздействием ДУХА СВЯТОГО --для всех поколений живущих на нашей планете.

Ответ от Имаго[гуру]
Синодальный перевод Библии является каноническим... Так что, можете смело читать - достоверность 100%.
Библию правильно читать в следующей последовательности.
Сначала, от Матфея - до Деяний св. Апостолов; потом, Ветхий Завет. И только потом - Апокалипсис...
И главное, не забывать, что Библия - это не есть учебник, например, по анропологии, геологии или, скажем, палеонтологии. Библия - это книга о взаимоотношениях человека и Бога. И причём - древнего человека; и причём - записанная древним человеком.
И ещё, видимо, следует сказать о толковании Библии.
Библия собрана в кодекс в последовательности, примерно исторической. (Потому что, не все авторы придерживались хронологии - у них были совсем другие цели).
А вообще, слово "Библия" означает "Книги", а не "Книга". Это были разные книги и их хранили не в кодексах, а в святках. Поэтому, это было множество книг, из которых Церковь сама, в лице святых мужей, собрала воедино вот эти тексты, засвидетельствовав, что именно эти тексты являются Священным Писанием. Поэтому, если какой-то сектант или иноверец начинает говорить о Библии, приходится говорить: "Стоп! Иди домой и не рассуждай - ты ни чего не понимаешь! Это книга не твоя, не ты её написал, не ты её составил, не ты её издал и не ты её перевёл на русский язык. Ты видишь, что написано? - Перевод синодальный. А синод - это Святейший Синод Русской Православной Церкви... Так что, иди отсюда! Иди, и не надо совать нам свой иеговизм, баптизм, адвентизм... Всё, что у тебя в руках - это всё ворованное! Это принадлежит Православной Церкви, а уж ни как не тебе! Твоей секте всего от силы каких-то там 100 лет, а уж никак не 2000 лет. И к Христианству ты отношения не имеешь, сколько Библией не размахивай! Всё, начиная от состава, и кончая переводом - это всё принадлежит только Православной Церкви! А больше - ни кому! Она, поэтому, знает, ЧТО за каждым словом стоит... "
Если человек, который не знаком с биологией, вдруг начнёт о ней рассуждать и размахивать какой-то книгой, то нечего его и слушать, так как он не специалист. Хотя у него и могут быть какие-то идеи, мнения и т. д. и т. д.

Ответ от Андрей[гуру]
Синодальный состоит из канонических книг и нескольких не канонических. Вопрос не правильный в корне.

Ответ от Надежда Тютнева[гуру]
Буква - убивает, Дух - животворит.

Ответ от A. Марков[гуру]
оригинальный вопрос. Давайте определим что такое "канонический" перевод? я с таким пока не сталкивался. В РПЦ есть два "официальных перевода" - на церковно-славянском и синодальный на русском. Причем последний - перевод на русский церковно-славянского с "небольшими уточнениями" (так было где-то написано).
Синодальный - он так назван, потому что сделан был или по "приказу" Синода или во время существования его (мне кажется точнее вариант с "приказом", но точно не знаю, могу и ошибаться)
Если есть возможность - читайте на славянском языке, если что-то не понятно - открывайте синодальный перевод. тем более в инете можно скачать и то и другое

Ответ от Наташа Леонтьева[новичек]
православные.... Где ж ваша любовь то? Православие - истинная вера? Подразумевается, что именно эта вера - истинная. Впрочем, таким самомнением грешат все религии. Вбили себе в голову свое православие и тычут его всем. Православие это прекрасно, но оно как бы не всегда было и есть, и мир не вокруг вас крутится. Я прикрепила картинку с историей христианства тем кто думает что православие всегда было и Библия писалась на старо-славянском языке. Поначитываются неизвестно чего, бабок послушают и уже думают правда. Не могла не оставить свое сообщение под этим постом. Люди у нас наивные, прочитают одно и будут тоже так думать. Так что я оставлю и свою лепту здесь. Имаго Высший разум писал выше про то что все люди держат вашу Библию, ну так это не ваша Библия вообще-то)) долго смеялась когда прочитала это. И да, вот если православные начали читать Библию было бы не плохо, хоть убрали бы иконы, и простых людей из лика Святых. православие за свлю историю нахватало больше земного чем библейского, Библия- это вернейшее пророческое слово к людям, а у православных на одном уровне что послание простых "святых, что Библия- слово Бога. Все воюют на баптистов, да вы посмотрите какие у них крепкие браки, какие семьи, молодежь в церкви, в Беларуси- 70 % браков распадаются, в западных странах еще хуже, по алкоголизму Беларусь на первом месте, по абортам тоже в первых рядах.... Сидят в своих домах и говорят всем что православные, да вы на деле покажите! Никто даже ни разу не прочитал за свою жизнь хоть одну книгу целиков в Библии, зато они знают все.... да где ж знаете, Библии унас с вами одинаковые (протестантизм имею ввиду, мы не переводили под себя Библию как сектанты различные - Иеговы, мормоны и др. Люди гибнут а они в своих монастырях сидят, себе небо зарабатывают, молодцы что о себе заботитесь! А люди то как???? в своей святости не захлебнитесь. легко жить в монастыре, вдали от людей, работы, суеты ...легче всего быть христианином в монастыре, а вы в мире поживите, с людьми, с такими же как вы, в этом обмане и кишащей не справедливости и останьтесь христианами при этом! Спрятались они. Библию читайте с ними, рассуждайте, а не учите людей не читать Библию и не просить у Бога мудрости. Как огня бояться Библии научили людей. Бог нам оставил чтобы мы день и ночь читали Его слово.
ссылка на картинку в хорошем качестве
синодальный

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Какой перевод Библии точный:канонический или синодальный?
Снежинск на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Снежинск
Синодальный перевод на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Синодальный перевод
Скинхеды на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Скинхеды
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*