Польские фразы
Автор Анютка Brooklyn задал вопрос в разделе Лингвистика
Знаете ли вы смешные, интересные высказывания или афоризмы на польском языке?) напишите пожалуйста) и получил лучший ответ
Ответ от А л Ю с Ь К а[гуру]
Несмотря на то, что многие польские слова напоминают русские, их смысл может очень сильно расходиться с нашим. Grzeczny - не "грешный", а "вежливый". Czas - не "час", а "время". Zegar - не "загар", а "часики". Korzystny - не "корыстный", а "выгодный". Wygodny - не "выгодный", а "удобный". Wlasny - не "властный", а "собственный". Znaczki - не "значки", а "марки (почтовые) ". Ruiszac - не "рушить", а "двигаться". Pukac - не "пукать", а "стучать". Hamuj - не "хами", а "тормози". Kubek - не "кубок", а "чашка". Szklanka - не "склянка", а "стакан". Lustra - не "люстра", а "зеркало". Pas - не "пас", а "ремень (полоса) ". Zakaz - не "заказ", а "запрет". Z\'arowka - не "жаровня", а лампочка. Miasto - не "место", а "город". Naliesniki - не "наличники", а "блины". Pierogi - не "пироги", а "пельмени". Spolka - не "с полки", а "компания". Ogrod - не "огород", а "сад". Uroda - не "уродливая", а "красота". Malarz - не "маляр", а "художник". Kostka - не "кость", а "кусок". Dywan - не "диван", а "ковер". Smutny - не "смутный", а "грустный". Chmury - не "хмурый", а "тучи". L\'os - не "лось", а "судьба". Теперь, когда я вижу незнакомое польское слово похожее на русское я.. . обязательно лезу в словарь. Иногда делаешь очень интересные открытия. Так некоторые старорусские слова преспокойно живут в современном польском языке. Дружина (Суровый бой ведет ледовая дружина) - Druzyna - команда. Весь (И пошли они по городам и весям) - Wies\' - деревня. Очи (И взглянула красна девица добру молодцу в очи) - Oczy - глаза. Добрый (Добры молодцы) - Dobry - хороший. Заказанный (Теперь мне туда дорога заказана) - zakazany - запретный. Червонный (Червонным золотом горят... ) - czerwony - красный. Птаха (Соловей российский, славный птах) - ptach - птица. Почевать (Почевать на лаврах, в опочевальне) - odpoczewac - отдыхать. Ну а "исконно русское" слово "спозаранку" (например, "Штирлиц встал спозаранку") имеет прямые польские корни: "poza ranku" - "после утра".
В Польше - у кого больше, тот и пан.
у них же все наоборот, вот и смешно все. вызвать лекаря означает обругать доктора, молодец- по польски засранец
Якобы самая сложная фраза на польском: "Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, a Szczebrzeszyn z tego słyne." Ну и слова с другим смыслом: badać — исследовать, анализировать droczyć — раздражать dynia — т
Что такое "даттебайо"?
Это на японском, слово-паразит, без точного значения.
Хотя я встречала и такое объяснение (уж
подробнее...
это правда, что, лирохвосты могут имитировать любые звуки?
ЛИРОХВОСТЫ (птицы-лиры) - семейство птиц отряда воробьиных. Длина 75-130 см, у самцов в хвосте 2
подробнее...
Вопрос фанатам "НАРУТО" !?
ну начнем с того, что не "Натебаё", а Даттебаё. Даттебаё( с яп. - "чёрт побери"
подробнее...
Объясните смысл фразы и откуда она
Это польский автопилот президенту советовал при подлете к
подробнее...
Кто может привести больше вариантов перевода фразы "приятных снов" на разные языки?
По польски miłych snów (мьилых
подробнее...
как переводится фраза "квит про кво"?
"Qui pro quo" (латынь "одно вместо другого") - недоразумение, возникшее в результате того, что одно
подробнее...
Подскажите кто-нить красивые фразы о любви на таджикском языке с переводом, плиииииииз (((
Я Люблю тебя» ?
1. Абхазский - Сара бара бзия бзой
2. Арабский - Ана ахебек, Ана
подробнее...
Некоторые фразы на иностранных языках звучат весьма забавно для нашего славянского уха 🙂 можете привести примеры?
пердетта (болгарский) - занавеска
течность (болгарский) - вода
Трахе негро пара ми ниета
подробнее...
Подскажите, как будет звучать фраза "С Днем Рожденья" на разных языках мира
на китайском 生日快樂
По-английски:
Happy birthday to you! (хэпи
подробнее...
Как звучит фраза "Я тебя люблю" на разных языках мира??
“Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ"
Абхазский (Абхазия) Сара бара бзия/Сара бсбоит бзия (ж/м)
подробнее...
откуда произошла фраза "горе луковое"?
Горе луковое – ироничное выражение по отношению к плачущему человеку, когда причина его слез со
подробнее...