Автор Ёербия задал вопрос в разделе Религия, Вера
Знатокам Корана. Какие из имеющихся русских переводов Корана хороши, а какие не очень (и по каким причинам)? и получил лучший ответ
Ответ от Suh22[гуру]
пожалуй, правы те, кто ответил, что Кулиев - лучший перевод. это именно перевод. переводом смыслов он называется... в общем, давайте не будем глубоко влезать, скажем так, традиция.
если вы интересуетесь более серьезно, я бы, все-таки, рекомендовал перевод Крачковского. все-таки это наш ведущий специалист. хотя сам перевод читается тяжелее и кое в чем, пожалуй, устарел.
перевод Прохоровой, пожалуй, следует признать неудачным. слишкос она увлеклась поэзией ))
перевод Османова? пожалуй нет. он слабее чем Кулиев. кстати, и с точки зрения русского языка.
suh22
Гений
(50243)
я ответил автору вопроса потому что считаю, что человек, искренне и доброжелательно интересующийся предметом, имеет право получить нормальную информацию, а вовсе не для того, чтобы меня кто-то хвалил или тем более задавал дурацкие вопросы типа читал ли я Библию и в чем разница между Библией и Кораном.
самый лучший это перевод эльмира кулиева - потому что именно этот перевод поместили в медине как образец перевода смыслов корана на русский, а ведь медина центр исламской мысли - и помните что перевод это не коран, а всего лишь перевод смыслов
я не знаток Корана. Но мне тоже больше нравится перевод Эльмира Кулиева
25. Различение
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного
1. Благословен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу Различение (Коран) , чтобы он стал предостерегающим увещевателем для миров.
2. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть. Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру.
3. Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением.
4. Неверующие говорят: «Это – всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей» . Воистину, они поступают несправедливо и лгут.
5. Они говорят: «Это – сказки древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня» .
6. Скажи: «Ниспослал его Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Он – Прощающий, Милосердный» .
7. Они сказали: «Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним?
8. Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал? » Беззаконники сказали: «Воистину, вы следуете за околдованным мужем» .
9. Посмотри, как они приводят тебе притчи! Они впали в заблуждение и не могут найти дороги.
10. Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее – Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
11. Но они считают ложью Час, а для тех, кто считает ложью Час, Мы приготовили Пламя.
12. Когда оно завидет их издалека, они услышат его яростное шипение и рев.
13. Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
14. Не призывайте сегодня одну погибели, а призывайте много погибелей!
15. Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который обещан богобоязненным и будет им воздаянием и местом прибытия? »
16. Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание.
17. В тот день Он соберет их и тех, кому они поклонялись вместо Аллаха, и скажет: «Это вы ввели в заблуждение этих Моих рабов, или же они сами сбились с пути? »
18. Они скажут: «Пречист Ты! Не подобало нам брать покровителей и помощников вместо Тебя. Однако Ты позволил им и их отцам пользоваться благами, так что они забыли Напоминание. Они были пропащим народом» .
19. Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо, Мы дадим вкусить великие мучения.
20. Мы не ниспосылали до тебя посланников, которые не принимали бы пищи и не ходили бы по рынкам. Мы сделали одних из вас искушением для других: проявите ли вы терпение? Твой Господь – Видящий.
и я даю свой голос за Кулиева Э. , т. к его перевод смыслов Корана более приблжен к арабск. тексту, а это приемущество например в том, что вы можете учить арабский по Корану, а также у Кулиева имеется в Примечаниях, сноски (в виде хадисов-описание жизни и слов Пророка) по аятам Корана, когда и в какой ситуации ниспосылалась та или иная его часть ;)...вобщем так кратенько описала почуму я за данный перевод
Смысловой перевод Корана Э. Кулиева с арабским текстом
Эта книга включает в себя: оригинальный арабский текст Священного Корана, меддинским шрифтом, параллельный смысловой перевод аятов, а так же имееются комментарии к некоторым из аятов в виде относящихся к этому аяту хадисов. Удобное в использование оглавление с названием сур на русском и арабском языках, и параллельный арабский текст делает ее оптимальным вариантом для читателя любого уровня от начинающего знакомиться с Кораном, до человека, имеющего большие знания в области Корана.
Ничего подобного. Лучший перевод на русский язык с точки зрения передачи терминов и смысла-перевод Крачковского. Где в Коране (арабском) говорится "сражайтесь" или "убивайте их" -точно так приводится и у Крачковского... Остальные варианты перевода смыслов более "политкорректны"....Худший в этом смысле перевод Пороховой. Там наиболее передана поэтичность Корана... А для практического исследователя он не годится
Перевод Корана. Какого автора, наиболее точен перевод Корана с арабского на русский язык?
Правильней говорить - смысловой перевод Корана.
Есть сторонники Смыслового перевода Корана с
подробнее...
Какой перевод Корана ближе к оригиналу? Кулиев Османов Крачковский или Порохова
Конкретно в этом аяте, я думаю, к арабскому оригиналу близок Крачковский, если говорить о дословном
подробнее...
Смена религии, это грех? Смена религии, это грех? За меня в детстве все решили, окрестив. Это плохо менять религию?
Это не плохо. Это-нормально. Если ты к этому процессу подошёл осознанно. И искренне. Есть ли жизнь
подробнее...
Почему Коран нельзя переводить на другие языки?
Итак, Коран - это святая книга мусульман, переданная им посланником Божьим - Мухаммадом. В
подробнее...
что написано на этом медальоне? (фото внутри)
Здесь написана четыре суры Священного Корана, которые начинаются со слов КУЛЬ, что значит "Скажи
подробнее...
Почему Доширак называется дошираком? лапша быстрого приготовления
Dosirak означает с корейского - “коробка с обедом”
ну или "обеденная коробка".. в общем на
подробнее...
Почему переводчики (художественной литературы) не пишут СВОИ книги??
) Не могут) Aleksey.
Гений
(57428)
Ох.. не говори) Бумагу переводят. А
подробнее...
Арабский не знаю, Коран на на русском, перевел Иман Валерий пороховой. Не грех же на русском его читать?
Человек задал вопрос, мусульманам а куда лезут опять церковники со своими гадкими советами не
подробнее...
Можно ли читать Коран женщине во время "критических дней"?
А кто вообще придумал правила для женщин? Мужикам же ничего не
подробнее...
Обязательно ли в Исламе нужно читать коран на арабском? можно ли на русском языке?
Верит нужно душой а не разумом. На каком языке вы будете читать смысла не имеет, главное что бы
подробнее...
Муслимы, братцы, подскажите, где можно скачать Коран с дословным (наиболее точным) переводом на русский?
Здесь можно скачать наиболее, на мой взгляд, дословный перевод Корана на русский язык, перевод Абу
подробнее...