совесть перевод
Автор Алехандро задал вопрос в разделе Лингвистика
Вот говорят в англиском нет слова Совесть, а как же conscience? и получил лучший ответ
Ответ от Ўлия Гарань[гуру]
Полагаю, remorse - это угрызения совести после какого-то очевидного совершенного проступка или даже злодеяния.
Есть понятие sense of shame - возможно, это ближе к понятию "совесть".
Shame - и совесть, и стыд.
Conscience - и сознание, и совесть, и сознательность, и мораль.
Предложения перевела бы так:
- You have no shame, you scoundrel.
- This man is lost to shame / is shameless / has no conscience (разве что лучше конкретизировать, наверное - ~no conscience about/regarding/of smth - хотя мне кажется, это больше о осознании, чем о совести)
- This man is his nation's conscience. В общечеловеческом смысле подходит conscience.
Good conscience (eg He's a man of good consscience) - чистая совесть.
Сейчас пришло в голову словосочетание moral dread. Тоже ведь в некотором контексте как совесть, наверное, можно перевести.
Слов в английском языке много. Разных. Иногда (некоторые) значения (частично) пересекаются. Практически всегда есть нюансы, разные коннотации, но это почувствуешь, когда будешь видеть перед собой иллюстрации, слушать, слышать, читать (не две книжки - Чудинова и еще кого-нибудь там) , говорить.
Это одна из лингвистических и философских проблем при переводе английской гуманитарной традиции на русский язык. Слово совесть в том понимании, в котором ее используют в русском языке, в английском скорее будет описываться словами вроде shame, соответственно, бессовестный- это скорее shameless, чем unconscionable. Первое слово более употребительно в повседневной речи, а второе- скорее в политической и общественно-научной сфере.
угрызения совести - это remorse
I have no remorse. - Совесть меня не мучает
а вот совесть нации, наверное, conscience и будет
Если человека попрекают, говорят You have no heart, you have no shame.
Ну, а conscience вообще-то это как бы совесть в смысле сознание.
У одного афроамериканца М. Л. Кинга такое типа произведение было, Trumpets of Conscious, Трубы совести.
Саша, иди спи уже. Очумеешь ты среди своих слов.
где можно перевод песни Poets Of The Fall - Carnival of Rust ?
Poets of the fall - Carnival of rust
Испорченный Карнавал
Шепчешь ли ты имя своего
подробнее...
перевод песни Que.Hiciste
Вчера мы мечтали о совершенном мире,
Вчера нашим губам было достаточно слов,
Потому что в
подробнее...
Есть ли совесть у Путина или стыдно ли Путину за своих олигархов, готовы ли избиратели снова на 90% проголосовать за Пут
Совесть тут ни при чем. Ума не хватает, умения и желания видеть картину в целом, чтобы иметь
подробнее...
Скиньте перевод песни Guilty conscience
[голос диктора]
Встречайте Эдди
23 года, замученный жизнью, и житейскими проблемами
Он
подробнее...
Помогите найти перевод песни.(текст и название прилагаются)
Перевод:
Шепчешь ли ты имя своего ангела-хранителя когда выхода нет?
И тревожит ли тебя
подробнее...
Нужен перевод на русский двух песен Софии Ротару: Романтикэ и Меланколие, ПОЖАААЛУЙСТА!!!
Если поискать, можно и бесплатно найти: )
Перевод "Романтики" несколько менее точен,
подробнее...
Как переводится Soledad
одиночество с испанского
конкретнее:
Общелексический словарь (рус-исп) (1-10
подробнее...
София Ротару..Как переводится с молдавского на русский язык текст ее песни Романтикэ(Romantica)?
РОМАНТИКА
В речку бурную я люблю нырнуть
И в глазах твоих, милый, утонуть.
подробнее...
Нужна ли совесть человеку?
Совесть человеку необходима. Без совести человек - просто тело, живущее по инстинктам и рефлексам.
подробнее...
Кто нибудь может написать перевод песни Behind Blue Eyes?
За голубыми глазами (перевод )
Никто не знает, каково это,
Быть плохим человеком,
подробнее...
Разные переводы Библии. В чем проблема?
На свете существует множество разных переводов произведений Шекспира. И почему-то это не вызывает
подробнее...
Дайте пожалуйста перевод песни "Flowes on the wall". Я никак не могу найти в инете перевод этой песни.
Кажется, эта песня про чувака, которому все пох 🙂
Вот примерный, нестихотворный перевод:
подробнее...
Помогите найти текст песни и перевод))
Behind Blue Eyes (оригинал Limp Bizkit )
No one knows what it's like
To be the bad man
подробнее...