старославянский текст



Автор Evangeline Lilly задал вопрос в разделе Лингвистика

помогите, пожалуйста, перевести старославянский текст. и получил лучший ответ

Ответ от Ашурбанипал XIV[гуру]
Не проще ли посмотреть эти строки в канонической библии?
царь иудейский.
38. Тогда распяша с ним два разбойника: единаго о десную, и единаго о шуюю.
Царь Иудейский.
38. Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
(Св. Евангелие от Матфея 27:37,38)
20. Архиерее же и старцы наустиша народы, да испросят варавву, Иисуса же погубят.
21. Отвещав же игемон рече им: кого хощете от обою отпущу вам? Они же реша: варавву.
22. Глагола им пилат: что убо сотворю Иисусу глаголемому Христу? Глаголаша ему вси: да распят будет.
23. Игемон же рече: кое убо зло сотвори? Они же излиха вопияху, глаголюще: да пропят будет.
24. Видев же пилат, яко ничтоже успевает, но паче молва бывает, приемь воду, умы руце пред народом, глаголя: неповинен есмь от крове првднаго сего: вы узрите.
25. И отвещавше вси людие реша: кровь его на нас и на чадех наших.
26. Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде, да его пропнут.
(Св. Евангелие от Матфея 27:20-26)
20. Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
21. Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
22. Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят.
23. Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят.
24. Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
25. И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
26. Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
(Св. Евангелие от Матфея 27:20-26)
26. Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде, да его пропнут.
27. Тогда воини игемоновы, приемше Иисуса на судище, собраша нань все множество воин:
28. и совлекше его, одеяша его хламидою червленою:
29. и сплетше венец от терния, возложиша на главу его, и трость в десницу его: и поклоньшеся на колену пред ним ругахуся ему, глаголюще: радуйся, царю иудейский.
30. И плюнувше нань, прияша трость и бияху по главе его.
31. И егда поругашася ему, совлекоша с него багряницу и облекоша его в ризы его: и ведоша его на пропятие.
32. Исходяще же обретоша человека киринейска, именем симона: и сему задеша понести крест его.
33. И пришедше на место нарицаемое голгофа, еже есть глаголемо краниево место,
34. даша ему пити оцет с желчию смешен: и вкушь, не хотяше пити.
35. Распеншии же его разделиша ризы его, вергше жребия:
36. и седяще стрежаху его ту:
37. и возложиша верху главы его вину его написану: сей есть Иисус, царь иудейский.
(Св. Евангелие от Матфея 27:26-37)
26. Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
27. Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк
28. и, раздев Его, надели на Него багряницу;
29. и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
30. и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
31. И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие.
32. Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
33. И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,
34. дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.
35. Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;
36. и, сидя, стерегли Его там;
37. и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский.
(Св. Евангелие от Матфея 27:26-37)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: помогите, пожалуйста, перевести старославянский текст.
спросили в 1056 год
Примерная дата выпуска книги какая? Евангелие на старорусском и старославянском языках?
Остромирово Евангелие — хорошо сохранившаяся рукопись середины XI века, памятник русского извода
подробнее...

Почему в молитве "отче наш" есть различие в словах? как правильно ее читать?
Молитва эта,в старославянском тексте,
слоговым ритмом создает **защиту**,в
отличие-от
подробнее...

Какой талисман для привлечения любви вы бы посоветовали?
Есть множество различных, но лцучше те, помоему, которые заряжены твоей
подробнее...

пожалуйста напишите молитву отче наш
Отче наш! Сущий на небесах, да святится имя твое! Да прибудет царствие твое на земле, как и на
подробнее...

Помогите с переводом старославянского текста.
Утро же когда настало, совет сделали все первосвященники и старейшины народа против Иисуса, чтобы
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Другое
Скажите, пожалуйста, как преобразовать русский текст под старинный шрифт???
1) открываете любой интернет поисковик и пишите: старославянские шрифты
2) скачиваете любой
подробнее...

перевод текста на старорусский (Адмирал-Адмираль) как или где это можно сделать?
На старорусский? На старославянский может быть? )
- Издание представляет собой учебное пособие
подробнее...

На старославянском АЦИ какой год?
До начала 18 века год обозначался славянскими буквами. Цифры записываются слева направо по
подробнее...

Как найти старославянский шрифт для письма в Word?
в стандартных шрифтах таких нет, ищи по названиям в поиске

Евгений Евгеньевичподробнее...

Как можно научиться переводить древнерусские тексты?
Во-первых, есть учебники древнерусского.
Во-вторых, этот текст, за исключением некоторых слов,
подробнее...
спросили в 889 год
в стихотворении А. Пушкина "Пророк" выделите старославянизмы, укажите их функции в тексте
В данном стихотворении следует различать три группы старославянизмов: первую составляют славянские
подробнее...
спросили в Общество NCSoft
Какими знаками и как обозначались ударные буквы в словах старославянской письменности?
Славянские книжники заимствовали из греческого эти знаки, но в старославянском строгих правил их
подробнее...
спросили в 1813 год
Доброй ночи.У меня от бабушки осталась книга на старославянском языке 1813 года ...как узнать что это за книга?
1813-й и старославянский? вряд ли... то есть - либо церковнославянский, либо вас просто смутила
подробнее...

Какой язык старее: старославянский или древнерусский? И в чём разница?
Старославянский язак — древнейший известный славянский литературный язык. Термин относят к языку
подробнее...
Старославянский язык на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Старославянский язык
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*