Автор Анна Горбунова задал вопрос в разделе Лингвистика
чем отличается украинское слово "разом" от украинского слова "гуртом"? Что то переводится как "вместе", что это... и получил лучший ответ
Ответ от Boy[гуру]
Разом - это вместе. Гурт - это группа. Гуртом, соответственно, коллективом, группой.
Ответ от Ёёма Бутыльков[гуру]
Тем, что одно - украинское, а второе на суржике, дешёвой подделке под украинский.
Тем, что одно - украинское, а второе на суржике, дешёвой подделке под украинский.
Ответ от ч[гуру]
примерно так же как русское "разом" от русского "толпой"
примерно так же как русское "разом" от русского "толпой"
Ответ от Илья Радостев[гуру]
гуртом - сообща, совместно, вместе
разом - то же, но кроме этого может ещё означать: одновременно, мгновенно, враз, попутно, итого, всего, в итоге
оба слова литературные, не суржик
гуртом - сообща, совместно, вместе
разом - то же, но кроме этого может ещё означать: одновременно, мгновенно, враз, попутно, итого, всего, в итоге
оба слова литературные, не суржик
Ответ от Генадий Теркин[гуру]
Посмотрите значения слова "гурт". Ну, "раз" не подойдет. Разом только как прилагательное существует. Гуртом - компанией, толпой, вместе. Разом кроме этих случаем может иметь более широкое значение. К примеру, монеты могут даваться "разом" но не "гуртом"
Посмотрите значения слова "гурт". Ну, "раз" не подойдет. Разом только как прилагательное существует. Гуртом - компанией, толпой, вместе. Разом кроме этих случаем может иметь более широкое значение. К примеру, монеты могут даваться "разом" но не "гуртом"
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: чем отличается украинское слово "разом" от украинского слова "гуртом"? Что то переводится как "вместе", что это...