вариант перевод на английский



Автор Susan Ivanova задал вопрос в разделе Лингвистика

Вопрос знатокам английского. Как перевести фразу на английский? и получил лучший ответ

Ответ от Гет Тариф[гуру]
mess with the best, die like the rest
оригинал фразы из к/ф Хакеры, самое близкое к тому, что есть в русском, аналогов по созвучию нет.

Ответ от Sagitta[гуру]
Это фраза из Библии. Там имеет смысл поискать. Уж ее-то точно уже перевели. Вот и блесните...

Ответ от Дарья Холодная[новичек]
Someone to a us order and for those that on and the
Наверно так, но не уверена...

Ответ от Excelsior[гуру]
Точного соответствия в английском, конечно, нет. Подтекст основан на особенностях русского языка - как это передашь на другом языке? Перевод каламбуров - вообще тяжелое предприятие даже для профессионального переводчика, а я к лингвистике никакого отношения не имею. "Основной" смысл (что-то вроде "Кто к нам с мечом придет, от меча и погибнет") перевести можно, но вся прелесть подтекста и игры слов при этом исчезает.
Сагитта прав (а) в том смысле, что в Библии есть фраза "Взявшие меч - мечом погибнут" (Евангелие от Матфея 26:52). В английском варианте Библии это звучит так: "Аll who take the sword will perish by the sword" (или, в более новом переводе, "Аll who draw the sword will die by the sword".) Есть еще английская поговорка "Live by the sword, die by the sword". Но, повторяю, если эти фразы использовать как перевод предложенной русской поговорки, то игра слов полностью теряется.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Вопрос знатокам английского. Как перевести фразу на английский?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*