Автор Sergey Olshin задал вопрос в разделе Лингвистика
Поймут ли немцы, что я от них хочу, с такой вот просьбой на немецком языке, в котором я ничего не понимаю? и получил лучший ответ
Ответ от Helene Ellenschlaeger[гуру]
Sehr geehrte Damen und Herren или Guten Tag, mein Name ist Sergey Olshin. Können Sie mir bitte sagen, ob es möglich wäre eine Taschenlampe, einen Schlüsselanhänger und T-Shirts mit dem Logo Ihrer Stadt (oder etwas anderes mit dem Logo, z. B. Handtücher oder Kugelschreiber und Notizblöcke) als Souvenir per Post zugeschickt zu bekommen Vor kurzem war ich mit meiner Familie in Ihrer schönen Stadt, aber leider hatten wir keine Zeit, um die Touristeninformation aufzusuchen. 🙁 Ich würde mich sehr freuen, etwas von Ihnen zu erhalten. Vielen Dank im Voraus! 🙂 Hier meine Postanschrift/Adresse: адрес по русски (и в скобках латиницей)
в принципе все правильно вроде, порядок слов и т. д. главное общий смысл донести, поймут, куда они денутся)))
Пиши по-английски, не тупые, поймут. Вся Европа английский знает.
Советую вам немного перестроить сообщение. А "Халло" лучше оставить для дружеской беседы. Guten Tag! Meine Name ist Sergej Olshin. Vor kurzem war ich in Ihrer schönen Stadt mit meiner Familie. Leider gab es keine Zeit, um Ihr Büro zu
Ольга, УМНИЦА! Одна только описка "um ihrE Buro"
Ты к ним в письменной или устной форме собрался обращаться? Если в устной то здесь важно и произношение
Предлагаю вам исправления к варианту, предложенному Ольгой: Guten Tag! Meine Name ist Sergej Olshin. Vor kurzem war ich in Ihrer schönen Stadt mit meiner Familie. Leider gab es keine Zeit, um Ihr Büro zu besuchen. Если Вы о
@Sergey Olshin: 1. чисто как немец я вас понял, хотя очень каряво все! (они такое не любят и сразу в мусорную корзину выбрасывают! ) 2. но даже если бы вы написали ваш текст как наш оракл (Helene), я бы вам "как немец" ничего не прислал/ответил, т
Как по-немецки "не за что" ( в ответ на "спасибо") ?
Клара Стервозная vielen dank für das kompliment!
Я Я на немецком можно
подробнее...
как написать по-немецки "большое спасибо за все"
Danke schön - большое спасибо
Vielen Dank für alles - большое спасибо за
подробнее...
как на немецком языке : Спасибо большое, мне очень приятно?. .
Первая часть (Спасибо большое) -
Vielen Dank
Danke Schon
Вторая часть (мне очень
подробнее...
Как будет спасибо по-немецки?
Смотря кого и за что Вы благодарите. Друзей или знакомых - DANKE, родителей, родственников и просто
подробнее...
как будет по-немецки : "Спасибо вам за ваше творчество" ?
Vielen Dank fuer Ihre Kunst! - если речь идёт об искусстве.
В более широком смысле: Vielen Dank
подробнее...
Нужен текст на немецком яз" У врача".Можно диалог.
-Guten Tag, Herr Doktor!
-Guten Tag, Frau Braun! Nehmen Sie bitte Platz.
-Danke.
подробнее...
Как будет по немецки?
Lieben Dank an alle für die Glückwünsche!
Liebe Freunde(Liebe Liebende),
подробнее...
помогите по немецкому !!!исправьте мои ошибки
Vielen Dank für Ihren Brief. Entschuldigen Sie mich bitte, dass ich Ihnen lange nicht geschrieben
подробнее...
Спасибо за внимание на немецком.
спасибо danke; Dank m (благодарность)
за (позади, сзади) hinter ( A на вопрос "куда? ", D на
подробнее...