Автор Volvoks задал вопрос в разделе Литература
Чей перевод лучше и существуют ли другие переводы? и получил лучший ответ
Ответ от Ёергей Я[гуру]
На прилавках магазинов лежат книги Поттера от издательства "Росмэн". Мне раньше попался Поттер с переводом от одной переводчицы, он мне очень понравился. Если перевод от "Росмэн", то там названия факультетов - Когтевран, Гриффиндор, Слизерин и Пуффендуй. В переводах моей переводчицы - Равенкло, Гриффиндор, Слизерин и Хаффл-Паффлл. Есть еще переводы например Когтевран - Враноклюв. В сети есть много так называемых народных переводов - книгу поделили между разными переводчиками, они перевели, потом соединили куски в одну книгу. Из-за этого в одной книге могут по несколько раз меняться имена персонажей, в начале дно имя, в середине уже добавилась несколько букв, в конце его зовут по другому.
Источник: Личный опыт.
есть 2 перевода, один от компании росмен, второй не помню от какой компании.Но то что перевод не один, видела своими глазами
Сейчас по СТС идет фильм "Назад в будущее". А чей перевод кто знает?
По стс демонстрируют Профессиональный (двухголосный)
#yaimg59226#
Источник:
подробнее...
В каком переводе лучше всего прочитать трагедию Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта" ? спасибо за ответ
Наилучший вариант на русском языке:
переводы Бориса Пастернака и Татьяны Львовны
подробнее...
В каком переводе лучше всего читать Алису в стране чудес Кэрролла?
Поверьте, перевод Демуровой - один из лучших. Есть с чем сравнивать: я читала оригинальный текст
подробнее...
Чей перевод "Атлант расправил плечи" лучше???
Однозначно, лучший перевод Атлант Расправил Плечи - Костыгин Д. В.
Издание 1997
подробнее...
Насколько я знаю,есть несколько переводов Властелина колец.Меня интересуют авторы и чей перевод считается лучшим.
Перевод Г&Г определённо лучший.
Ну а Кистяковский с Муравьёвым просто показали своё
подробнее...
Искусство войны.Сунь-Цзы. чей перевод книги лучше читать? везде разный объем книги и перевод разный..
Имеется несколько вариантов перевода на русский:
1. Перевод академика Конрада
подробнее...
Подскажите пожалуйста! Чей перевод "Гамлета" самый лучший
В настоящее время наиболее популярны переводы середины XX века — перевод М. Лозинского, который
подробнее...
"Фауст" Гёте, чей перевод лучше?
А что значит лучше? Ближе к подлиннику? или красивее? Говорят, у Пастернака перевод второй части -
подробнее...
Чей перевод "Цветов зла" Шарля Бодлера самый лучший и наиболее близкий к оригиналу?
Вот сюда взгляните: . А в бумажном варианте могу посоветовать "Цветы зла" в переводе Эллиса;
подробнее...