Emerged перевод
Автор Андрей Радонцев задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести правильно на английский? Emerge или emerges? и получил лучший ответ
Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
1) Если "зарождается", то это всего лишь начинает появляться (are beginning to emerge), происходит это в настоящий период времени, к тому же ситуация, которая всё время в процессе (changing or developing situation) поэтому не Present Simple, а Present Continuous.
(Хотя Present Simple будет вполне уместен при перечислении цепи событий - повествовании об уже совершившихся событиях, но в настоящем времени, так называемое, историческое настоящее, но всё равно с глаголом "начинать" - begin to emerge)
Правило:
Two or more Singular Subjects connected by the conjunction “and” usually take a verb in the Plural:
e.g. George and Susan are here. [plural subject – plural verb]
Fire and water do not agree. [plural subject – plural verb]
Mike and Liz go to office together. [plural subject – plural verb]
He and His friend have arrived. [plural subject – plural verb]
Diet and exercise are keys to good health.
However, there are some exceptions to this rule (рекомендую прочесть про исключения, очень познавательно, пригодится в будущем) :ссылка
Вот тоже самое, но другими словами с другого ресурса:
ссылка
Compound subjects with and are obviously plural and the corresponding verbs should agree accordingly (NOTE: On rare occasions when the two subjects identify the same person or thing or when both are thought of as a unit, the verb is singular, e.g. My dog and my best friend was there for me that day).
However, phrasal connectives (e.g. as well as, in addition to, together with, along with) are prepositional phrases, not conjunctions. Therefore a singular subject followed by a phrasal connective still calls for the singular form of the verb. Even though this is grammatically correct, it can still come off sounding awkward. To solve this, rewrite the sentence with and.
Wrong: The chicken as well as the turkey were convinced they could fly if they tried hard enough.
Correct: The chicken as well as the turkey was convinced they could fly if they tried hard enough.
Revised: The chicken and the turkey were convinced they could fly if they tried hard enough.
Итого:
В предложении с союзом AND между двумя подлежащими (за исключением вышеупомянутых случаев) сказуемое стоит во МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ. Централизация - чего? - информационных ресурсов и совместное использование - чего? - информационных ресурсов - на мой взгляд, централизацию и совместное использование можно объединить and, а потом уже of - phrase.
Сentralization AND sharing of information resources are beginning to emerge.
или
Сentralization of information resources AND resourse sharing ARE beginning to emerge.
Вот если бы Вы написали не c AND а с as well as, in addition to, together with, along with, то глагол был бы в ЕДИНСТВЕННОМ числе:
Сentralization of information resources, as well as resourse sharing, IS beginning to emerge.
Елена Хлопенко
(83248)
Грамматику очень любим. Это не грамматическая, а орфографическая неточность - misspelling, неуч. Не пытаюсь, а учу. В отличие от твоего, мой ответ абсолютно правильный. Одну букву поправил и уже счастья полные штаны. Куда мне с одной опечаткой в букве до твоих much people. ))
Сentralization of THE information resources and THEIR sharED USAGE HAVE EMERGED.
Вопрос: в какой форме должен стоять глагол emerge? Emerges или emerge?
EMERGE.
Adjectival tourists перевод выражения нужен
Adjectival tourisms
Adjectival tourism refers to the numerous niche or specialty travel forms of
подробнее...
Народ, помогите с переводом на английский!
East war, having directed energies of Russian society to fight against the external enemy,
подробнее...
Помогите с переводом предложения, пожалуйста. Look! The emergency service (to remove) the sand which oil (to cover)
Смотри! Аварийная служба (удалить) песок, который масло (для
подробнее...
Что значит Cold case, перевод я знаю, почему оно называется холодным ?
Cold case refers to a crime or accident that has not been solved and is not the subject of current
подробнее...
Кто знает что на каком языке и как переводится слово кажется emercom
EMERCOM (Emergency Control
подробнее...
Помогите найти текст Part time jobs for teenagers Либо его перевод
Teenagers earn more than just spending money at a part-time job -- they earn experience, financial
подробнее...
Как переводится ЮНИСЕФ?
Детский фонд ООН или ЮНИСЕФ (англ. UNICEF, United Nations International Children’s Emergency Fund)
подробнее...
Помогите с переводом на английский!
There are its own Londons, Romes, Parises, Berlins, Athens, Madrids in America. There are many
подробнее...
какие варианты перевода на русский есть у слова hatch (мне пишет только "люк")
Вариантов может и несколько быть. Еще бы знать с какого переводить?
сущ.
1)
а)
подробнее...
Ну, что, лингвисты-полиглоты:)) , найдете мне в сети перевод этой красоты?:))
Эх, как же трудно жить нам - тем, кому медведь на ухо наступил.. .Из всего прекрасного произведения
подробнее...
Как можно перевести "kill switch"?
аварийная кнопка, вот доказательство )))
A kill switch (also called an e-stop) is a security
подробнее...
Что такое мошинг? Что такое мошинг/ Моши?
Moshing, in a strict sense, is a style of dance whose participants push or slam into each other. It
подробнее...
Стругацкие выходили на английском языке?
произведения Стругацких издавались в переводах на 42 языках в 33 странах мира (более 500 изданий) ,
подробнее...
Сочинение по английскому
It is for a fact that having a mobile phone now a days is a sort of a necessity and it is an
подробнее...
А где родилось выражение "момент истины"?
Момент истины
С испанского: El momento de la verdad.
Так в испанской корриде называется
подробнее...