Автор Kaksinio задал вопрос в разделе Лингвистика
Как грамотно перевести цитату Буша на русский: "the soft bigotry of low expectations"? и получил лучший ответ
Ответ от Mark Shor[гуру]
Легкая склонность к низким ожиданьям.
Во всяком случае так это перевели
Т. е. люди не расположены ожидать многого (низкие ожиданья)
Источник:
Ответ от NoHealer JustPain[гуру]
Небольшая привязанность ожидать малого.
Явный упрёк. Смысл: привыкли уже, что всё плохо? Теперь будет ещё лучше!
Небольшая привязанность ожидать малого.
Явный упрёк. Смысл: привыкли уже, что всё плохо? Теперь будет ещё лучше!
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как грамотно перевести цитату Буша на русский: "the soft bigotry of low expectations"?
Ошибка в паскале(Error 85 ; expected) Выделяется цикл For For i:=1 to 4 Do If a>max then max:=i
Слово "expected" переводится на русский как "ожидается". Если ты видишь такую ошибку, значит у тебя
подробнее...
спросили в 18 марта
Когда выйдет 2 сезон аниме Романтическая комедия моей юности хуже, чем я ожидал
Сериал только завершился на ТВ (TBS - 28.06.2013) , а Вы уже спрашиваете о продолжении.
Никто
подробнее...
Когда выйдет 2 сезон аниме Романтическая комедия моей юности хуже, чем я ожидал
Сериал только завершился на ТВ (TBS - 28.06.2013) , а Вы уже спрашиваете о продолжении.
Никто
подробнее...
Объясните пожалуйста тему по англ. яз. Subjective predicative Очень прошу, вообще не понимаю
Другое название the Complex Subject (сложное подлежащее). В сложном подлежащем основными
подробнее...
спросили в Вариации
Перевод на русский с английского
Upcoming release - fall 2008. Вариации для upcoming - anticipated/expected/planned. Но лучше всего
подробнее...
Перевод на русский с английского
Upcoming release - fall 2008. Вариации для upcoming - anticipated/expected/planned. Но лучше всего
подробнее...
спросили в Trouble
английский язык
Таких времён, как Вы перечислили, в Complex Subject конечно нет. НО в составе этой конструкции есть
подробнее...
английский язык
Таких времён, как Вы перечислили, в Complex Subject конечно нет. НО в составе этой конструкции есть
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки? ("Пойман за башмак")
Mr Watson was about to close his shop when a man in an excellent suit came in and asked to show him
подробнее...
спросили в Aptosid
латинские пословицы с переводом?
A Deo rex, a rege lexДословный перевод: От Бога король, от короля закон. A nullo diligitur, qui
подробнее...
латинские пословицы с переводом?
A Deo rex, a rege lexДословный перевод: От Бога король, от короля закон. A nullo diligitur, qui
подробнее...
спросили в Alter ego Buzzi Unicem
очень срочно нужен перевод фразы с русского на латинский "Жизнь это боль" ???
Vita dolor est
или
Vita est dolor
Источник:
подробнее...
очень срочно нужен перевод фразы с русского на латинский "Жизнь это боль" ???
Vita dolor est
или
Vita est dolor
Источник:
подробнее...
Люди добрые, помогите найти монолог Офелии в подлиннике
Найти текст "Гамлета" на языке оригинала - дело секундное. Вот, пожалуйста -
Текст,
подробнее...
спросили в Air China
There are likely to come soon, Скажите,зачем здесь вспомог. глагол ARE?
Чтобы разобраться, сначала немного упростим эту фразу, уберем слово likely - вероятно.
They
подробнее...
There are likely to come soon, Скажите,зачем здесь вспомог. глагол ARE?
Чтобы разобраться, сначала немного упростим эту фразу, уберем слово likely - вероятно.
They
подробнее...