греческий перевод



Автор Арслан Умбаров задал вопрос в разделе Наука, Техника, Языки

греческий перевод Нового Завета? и получил лучший ответ

Ответ от Ночной орёл[гуру]
История
Исходные тексты Нового Завета, появившиеся в разное время, начиная со второй половины I века н. э. , были написаны, скорее всего, на диалекте греческого языка койне, который считался общеупотребительным языком восточного Средиземноморья в первые века н. э. Постепенно сформировавшийся в течение первых веков христианства канон Нового Завета состоит сейчас из 27 книг — четырёх Евангелий, описывающих жизнь и проповеди Иисуса Христа, книги Деяний апостолов, которая является продолжением Евангелия от Луки, двадцати одного послания апостолов, а также книги Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсис) .
Первоначальное христианство говорило на языке того общества, из которого оно вышло. Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой земле были греческий (койне) , арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений. Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.
Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами.
B настоящее время нет достоверных научных доказательств, что Новый Завет был написан на греческом. Согласно мнению современника апостола Павла, римского тысяченачальника Клавдия Лисия, деяния 21:37 (При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески? ) знание евреем греческого заслуживало удивления, что никак не вяжется с утверждением современных богословов о широком распространении греческого среди евреев, гораздо логичнее было бы предположить что Новый Завет в оригинале был написан на еврейском.
Источник:

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: греческий перевод Нового Завета?
спросили в 325 год
кто-нибудь сравнивал современную библию, с греческим переводом и правда, что в нем не говорится :что Христос бог?
Иисус был признан богом в 325 году, тоесть чуть мение чем через 300 лет, после того, как его к
подробнее...
спросили в Атеист
Друзья атеист это в греческом переводе отрицающий богов. То есть богоборец. Вы согласны тратить силы и время на борьбу с+
Первое значение слова не всегда остаётся неизменным с годами. Сегодня всех неверующих верующие
подробнее...

Как переводится с греческого слово "крокодил"?
Крокодил (Crocodylia, или Loricata) относится к водным пресмыкающимся и является хищным животным.
подробнее...
спросили в 1777 год
Какой город переводится как "город креста" и что вы о нем знаете?
Ставрополь название которого с греческого переводится как «Город Креста» .
Через Ставрополь
подробнее...
спросили в Жан Жене
Кто знает как переводится имя Жанна и Женя!!!
Женя- это от Евгения. С греческого переводиться, как вежливая.
Жанна: Французский вариант
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 1876 год
Кто авторы Синодального перевода Библии? И с каких (ого) языков (а) осуществлялся Синодальный перевод?
В 1876 году с разрешения Синода была наконец переведена на русский язык вся Библия, включая
подробнее...
спросили в Библия
Какие есть основания сомневаться в подлинности переводов Библии?
У нас нет оснований сомневаться в подлинности Библии. Если есть сомнения по поводу перевода
подробнее...
спросили в Политика
Демократия в переводе с греческого свободный народ имеющий рабов?
Нет, демократия это одно слово а Свободный народ имеющий рабов это целых 4
подробнее...

1751 год что произошло в России?
По указу императрицы Елизаветы была издана тщательно исправленная церковно-славянская Библия, так
подробнее...

утановить очередь периодов кайнозойской эры
Кайнозой делится на палеоген, неоген и четвертичный период (антропоген) . Кайнозой также
подробнее...
спросили в Блаж
"Конопушки - это тебя солнышко любит..." - объяснение ребёнку. А как взрослому объяснить? Что это?
Веснушки, по научному - "эфелиды" ( что с греческого переводится как "солнечные нашлепки"),
подробнее...
спросили в Апатиты Бораты
в какую эру и период мы живем; какие геологические события сейчас происходят; какие полезные ископаемые используются.
Мы сейчас живем в кайнозойской эре, четвертичном периоде, голоцене.

Кайнозойская — эра новой
подробнее...

А изначально Библия на каком языке была написана?
Это очень интересный вопрос: )
ответ на него состоит из двух частей 🙂 Дело в том, что сначала
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*