i hope



Автор S задал вопрос в разделе Лингвистика

I do hope и I am hope. Видела оба варианта, когда какой использовать? и получил лучший ответ

Ответ от Cheery[гуру]
>когда какой использовать? смотря для какой цели. I do hope - "я надеюсь", можно и без do, оно лишь подчеркивает, усиливает смысл I am hope - "я - надежда"

Ответ от Кирилл Вахрушев[гуру]
I do hope = я действительно/правда надеюсь I am hope = я надежда

Ответ от ROCK-N- ROLL[гуру]
Использувай третий, запасной вариант! Действуй по обстоятельствам. i hope

Ответ от Олеся Аксенова[гуру]
I am hope - вообще неграмотно, если только не хотели сказать "я надежда", что является глупостью. Можно сказать "I hope" - я надеюсь, можно и "I do hope" - разница только в экспрессии. I do hope получается - я действительно надеюсь!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: I do hope и I am hope. Видела оба варианта, когда какой использовать?
спросили в Bemani
I have been in London и I have been to London в чем разница?
I have been in London подразумевается, что он в Лондоне уже какое-то время, и находится всё ещё
подробнее...
спросили в 28 августа DRAM
Какой американский общественный деятель однажды начал свою речь со слов I have a dream?
... Мечта Мартина Лютера Кинга, о которой он говорил 28 августа 1963 г. в проповеди "I have a
подробнее...
спросили в Packet radio
Английский язык. "I have already read this book" но почему бы просто нельзя написать - "I already read this book"?
I have already read - означает, что результат действия в прошлом актуален в настоящем.
I have
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

в каких случаях лучше употреблять "i don't know", а в каких ''i have no idea"?
о какой взаимозаменяемости идёт речь?

вы можене не знать чего-то наверняка, но в
подробнее...
спросили в Музыка
Перевод песни - AFI - I Hope You Suffer)) Пожалуйста
пробовала через переводчик - не очень (просто ужасный)
почитатай здесь
Я получил два
подробнее...

переведите, плиз, на русский! things have never been so swell, I have never failed to feel.
слова из песни Нирваны.
смысл будет немного другой, если прочесть весь куплет:

I
подробнее...
спросили в ODI
Сюда надо вставлять ing или нет?
I have never seen them sleep(ing) out.

Это так называемый Complex Object. В зависимости от перевода можно употреблять или инфинитив
подробнее...

В чем разница между фразами "I have a problem" и "I've had a problem"?
В первом констатация факта наличия проблемы на данный момент, потому Present Simple.
Present
подробнее...
I Hope на Википедии
Посмотрите статью на википедии про I Hope
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*