Автор Иришка))) задал вопрос в разделе Прочие дела домашние
А вы любите смотреть фильмы с нецензурной лексикой?) ) Или вам не нравится подобный перевод фильмов? и получил лучший ответ
Ответ от БЕСПЕЧНАЯ[гуру]
Да не то, чтобы люблю... . Но, уж простите... Смотреть, например "Большой куш" с нецензурным переводом.. . в стопитцот раз интереснее, чем с прилизанным переводом первого канала....
Ответ от Далида Маметова[гуру]
нет не люблю
нет не люблю
Ответ от Secret[гуру]
ненавижу
ненавижу
Ответ от *~*Зеленоглазая Красотка10000*~*[гуру]
Нет, слух режет, если честно - не люблю маты)))
Нет, слух режет, если честно - не люблю маты)))
Ответ от Ѐозовая Мечта Психиатра[гуру]
обожаю) ) иногда они очень точно передают смысл фильма)
обожаю) ) иногда они очень точно передают смысл фильма)
Ответ от Наталья Хоменко[гуру]
Не люблю и не смотрю - раздражает.
Не люблю и не смотрю - раздражает.
Ответ от Ђря-ля-ля-это песенка Моя![гуру]
нет, кто-то считает их смешными- но это не я.. . так же как и фильми с шутками ниже пояса
нет, кто-то считает их смешными- но это не я.. . так же как и фильми с шутками ниже пояса
Ответ от Лемми[гуру]
Главное, чтобы фильм хороший был. К примеру, "Лицо со шрамом" - нецензурной лексики море, а фильм все равно отличный. Но нецензурщина фильм не красит в любом случае
Главное, чтобы фильм хороший был. К примеру, "Лицо со шрамом" - нецензурной лексики море, а фильм все равно отличный. Но нецензурщина фильм не красит в любом случае
Ответ от Ђуманность Андромеды[гуру]
Нравится) ) Если уж актер матерится безбожно в оригинале, так сказать, что уж переводчику смягчать перевод?)) ) Смысл может потеряться)))))))))
Нравится) ) Если уж актер матерится безбожно в оригинале, так сказать, что уж переводчику смягчать перевод?)) ) Смысл может потеряться)))))))))
Ответ от Angelica[гуру]
Мне не нравится.
Мне не нравится.
Ответ от ИГОРЬ[гуру]
А почему ..не нравится? Если я на нём разговариваю.... Да шучу я, шучу.... Конечно не нравится! (Уши режет..).. Хотя сам не безгрешен....
А почему ..не нравится? Если я на нём разговариваю.... Да шучу я, шучу.... Конечно не нравится! (Уши режет..).. Хотя сам не безгрешен....
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: А вы любите смотреть фильмы с нецензурной лексикой?) ) Или вам не нравится подобный перевод фильмов?
спросили в Гоблины
Какие есть переводы фильмов типа Гоблина?
— озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин» . Переводы
подробнее...
Какие есть переводы фильмов типа Гоблина?
— озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин» . Переводы
подробнее...
меня переводят по производственной необходимости если я напишу на увольнение то меня все равно переведут или отрабатыват
По общему правилу работодатель не должен требовать от подчиненного выполнения работы, не
подробнее...
Вопрос знающим немецкий язык. Правильно ли сделан окончательный вариант перевода?
Израиль считает блокаду против 1,5 млн. палестинцев в Секторе Газа справедливой. В понедельник
подробнее...
Почему нестандартный перевод фильма называют Гоблинским Переводом??
Перевод Гоблина, гоблинский перевод — обычно употребляется, как обозначение деконструкции
подробнее...
спросили в Кошельки
Можно ли переводить деньги с Российского киви кошелька на украинский?
Денежные переводы PrivatMoney в Украину теперь можно отправлять из российских терминалов Qiwi
подробнее...
Можно ли переводить деньги с Российского киви кошелька на украинский?
Денежные переводы PrivatMoney в Украину теперь можно отправлять из российских терминалов Qiwi
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Три перевода Иова 19:23-29 Можете ли вы выбрать правильный?
фсё зависит от района произростания)) ) вот Чуйка- прекрасссссный
подробнее...
спросили в Barrett Beretta
"You take my breath away" можно перевести как "от тебя замирает дыхание"?
Конечно можно. В переводе важно максимально передать смысл фразы а не дословный подстрочник.
подробнее...
"You take my breath away" можно перевести как "от тебя замирает дыхание"?
Конечно можно. В переводе важно максимально передать смысл фразы а не дословный подстрочник.
подробнее...
спросили в 1209 год
Свидетели Иеговы.
Уважаемая Инна!
«Перевод» Нового Завета Свидетелей Иеговы (называется «Новый мир», или
подробнее...
Свидетели Иеговы.
Уважаемая Инна!
«Перевод» Нового Завета Свидетелей Иеговы (называется «Новый мир», или
подробнее...
Напишите правило перехода десятичных чисел в двоичный код.
Можно записать две похожих формулировки правила перевода из десятичной системы в двоичную:
подробнее...
спросили в Облегчить Артрит
Подскажите как победить ревматоидный артрит или хотя бы облегчить. Может есть народные средства? Кто излечился?
Ревматоидный артрит (англ. rheumatoid arthritis) — системное заболевание соединительной ткани с
подробнее...
Подскажите как победить ревматоидный артрит или хотя бы облегчить. Может есть народные средства? Кто излечился?
Ревматоидный артрит (англ. rheumatoid arthritis) — системное заболевание соединительной ткани с
подробнее...
Перевести деньги в Канаду в канадских долларах. Какой самый дешёвый способ?
Дешевле - найти банк, который берет меньше всего комиссии. Обычно подобные переводы делают в
подробнее...
спросили в Бойлер
Расскажите пожалуйста, что такое бройлер и как под ним готовить....
видимо переводной рецепт, под бройлером - правильно БОЙЛЕР имеется в виду нагревательный элемент -
подробнее...
Расскажите пожалуйста, что такое бройлер и как под ним готовить....
видимо переводной рецепт, под бройлером - правильно БОЙЛЕР имеется в виду нагревательный элемент -
подробнее...
соцработники
А что ты сможешь сделать? Ну скажешь, что противозаконно. ну не переведет он в сиделки... и ты ему
подробнее...
Помогите решить ещё 2 простые задачки по Трудовому праву
Не понятно, какой именно ответ и на какую задачу, ты решил, что получил так, как ты пишешь:
подробнее...
The forgotten city skyrim есть ли русификатор? не найду никак (( Не верится, что нет, даже для титров
нету...
жди, мод месяц как вышел и довольно объёмный, 1200 строк текста это тебе не баран
подробнее...