Автор Temirgali Bakytzhan задал вопрос в разделе Прочие карьерные вопросы
переводчики, помогите дать русский эквивалент названию вида бабочки. The Chequered Skipper и получил лучший ответ
Ответ от Екатерина Ершова[гуру]
Нашла такое сочетание: large chequered skipper = толстоголовка морфей
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: переводчики, помогите дать русский эквивалент названию вида бабочки. The Chequered Skipper
спросили в 1601 год
Какая супружеская чета дала повод написать эти стихи?
Цитата приведена из поэмы У. Шекспира "Феникс и Голубь",в переводе В. Левика. К сожалению, все
подробнее...
Какая супружеская чета дала повод написать эти стихи?
Цитата приведена из поэмы У. Шекспира "Феникс и Голубь",в переводе В. Левика. К сожалению, все
подробнее...
перевод какого автора на русский произведений Шекспира является официальным?
Он указан в Федеральном Конституционном Законе № ФКЗ-13 от 2013 года "О переводах Шекспира" и в
подробнее...
где больше мостов: в Петербурге или в Венеции??
Всего мостов в Санкт -Петербурге 367 .
Сколько же мостов в Венеции? Любой путеводитель нам
подробнее...
Сколько мостов в Венеции?
Из 446 венецианских мостов через Большой канал перекинуты только три (два из которых, равно как и
подробнее...
Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего, Шекспира?
Здравствуйте!
Так ведь вот -
Юлечка
Мыслитель
(5131)
Один из
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в 130 год
Анализ 130 сонета Шекспира, СРОЧНО !!!Пожалуйста) Большое спасибо
Художественный анализ 130 сонета Уильяма Шекспира
Сто тридцатый сонет Уильяма Шекспира
подробнее...
Анализ 130 сонета Шекспира, СРОЧНО !!!Пожалуйста) Большое спасибо
Художественный анализ 130 сонета Уильяма Шекспира
Сто тридцатый сонет Уильяма Шекспира
подробнее...
спросили в E-num
Нужно исправить ошибки в переводе на итальянский) Заранее спасибо)
Le richieste di raccontare su di me mi sempre mettono in imbarazzo, ma ci provo. Molti anni
подробнее...
Нужно исправить ошибки в переводе на итальянский) Заранее спасибо)
Le richieste di raccontare su di me mi sempre mettono in imbarazzo, ma ci provo. Molti anni
подробнее...
спросили в Шекспир
Что заставляло почти всех русских переводчиков Шекспира переводить и этот сонет как лирическое стихотворение?
Шекспир построил 130 сонет на противопоставлений сравнений-штампов с реалистическим образом своей
подробнее...
Что заставляло почти всех русских переводчиков Шекспира переводить и этот сонет как лирическое стихотворение?
Шекспир построил 130 сонет на противопоставлений сравнений-штампов с реалистическим образом своей
подробнее...
Люди помогите перевести СОНЕТ 18 Шекспира на украинский язык с рифмой!
Рівнять тебе до літньої пори?
Ти сталіший, чарівніший від неї.
Весняний цвіт зірвуть лихі
подробнее...
спросили в BMW Open
стих Генриха Гейне на немецком и русским переводом ? (срочно)
LoreleiHeinrich Heine
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
das ich so traurig
подробнее...
стих Генриха Гейне на немецком и русским переводом ? (срочно)
LoreleiHeinrich Heine
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
das ich so traurig
подробнее...
спросили в Шекспир
Шекспир.. Почему вам нравится Шекспир?
Анжелика, вы уже не первый раз ставите этот вопрос, чем вас не устраивают ответы?
подробнее...
Шекспир.. Почему вам нравится Шекспир?
Анжелика, вы уже не первый раз ставите этот вопрос, чем вас не устраивают ответы?
подробнее...
Шекспир - это настоящее имя драматурга, или псевдоним?
Настоящее....))) )
ШЕКСПИР (Shakespeare) Уильям (23 апреля 1564, Стратфорд-он-Эйвон — 23 апреля
подробнее...