Дублированная озвучка это
Автор Flame задал вопрос в разделе Обработка видеозаписей
Как понять - Озвучивание: Дублированное ? и получил лучший ответ
Ответ от Ирина Лученко[гуру]
Это значит за каждого героя говорит отдельный актер.
Ответ от Александр Савин[гуру]
Если коротко и просто. Это самый высокий уровень озвучки (оригинальных голосов НЕТ, звучит только дубляж - для КАЖДОГО ПЕРСОНАЖА ОТДЕЛЬНЫЙ ДУБЛЕР, максимально соблюдена артикуляция + переозвучен и второй звуковой план 🙂 Явно ниже, многоголосое закадровое, еще ниже - двухголосое - мужчина и женщина, и в самом низу - одноголосое - по современным меркам, не ценность вообще.
Отличной озвучкой можно считать дубляж. Часто хорошей (не всегда) - многоголосое озвучивание (где голоса оригинала сохранены, но уровень снижен) . Все остальное - гораздо ниже (там даже интонации разговора не всегда соответствуют оригиналу, только какой-то смысл).
Если коротко и просто. Это самый высокий уровень озвучки (оригинальных голосов НЕТ, звучит только дубляж - для КАЖДОГО ПЕРСОНАЖА ОТДЕЛЬНЫЙ ДУБЛЕР, максимально соблюдена артикуляция + переозвучен и второй звуковой план 🙂 Явно ниже, многоголосое закадровое, еще ниже - двухголосое - мужчина и женщина, и в самом низу - одноголосое - по современным меркам, не ценность вообще.
Отличной озвучкой можно считать дубляж. Часто хорошей (не всегда) - многоголосое озвучивание (где голоса оригинала сохранены, но уровень снижен) . Все остальное - гораздо ниже (там даже интонации разговора не всегда соответствуют оригиналу, только какой-то смысл).
Ответ от Oleg Lodkin[гуру]
наскока я понимаю в колбасных обрезках
дублирование это когда одним голосом накладывается перевод фильма на оригинальный трек
-а озвучивание голоса нескольких дублёров и нет оригинала...
наскока я понимаю в колбасных обрезках
дублирование это когда одним голосом накладывается перевод фильма на оригинальный трек
-а озвучивание голоса нескольких дублёров и нет оригинала...
Ответ от Наталья Хмеленко[гуру]
это не одним голосом-весь фильм, а нормальное, где мужчин озвучивают мужчины, а женщин женщины
это не одним голосом-весь фильм, а нормальное, где мужчин озвучивают мужчины, а женщин женщины
Ответ от Cerberus[гуру]
Дублирование - вид перевода аудиовизуальных произведений, при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах, не говорящих на языке оригинала произведения.
Перевод синхронизируется с мимикой актёров и артикуляцией. При подборе актёров для дублирования учитывается оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст.
Дублирование - вид перевода аудиовизуальных произведений, при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах, не говорящих на языке оригинала произведения.
Перевод синхронизируется с мимикой актёров и артикуляцией. При подборе актёров для дублирования учитывается оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст.
Ответ от Евген[гуру]
каждого героя переводит свой дублер
каждого героя переводит свой дублер
Ответ от Игорь Савчик[гуру]
Т. е. ты как бы дублер этого актера (как дублер космонавта) - и говоришь за него полностью. Или поешь например. В зарубежных фильмах это хорошо видно. К примеру если идет даже профессиональный перевод, но перевод просто, иностранную речь слышно под нашей, а если дублирование, то полностью убирается звук с реплик актеров и записывается на русском языке. К примеру в "Профессионале" Бельмондо говорит голосом Караченцева. Вот это и есть дублирование
Т. е. ты как бы дублер этого актера (как дублер космонавта) - и говоришь за него полностью. Или поешь например. В зарубежных фильмах это хорошо видно. К примеру если идет даже профессиональный перевод, но перевод просто, иностранную речь слышно под нашей, а если дублирование, то полностью убирается звук с реплик актеров и записывается на русском языке. К примеру в "Профессионале" Бельмондо говорит голосом Караченцева. Вот это и есть дублирование
Ответ от Оскал[гуру]
Это когда не надо фильм скачивать второй раз, а тоесть когда нравится тому кто смотрит перевод что он чистый.
Это когда не надо фильм скачивать второй раз, а тоесть когда нравится тому кто смотрит перевод что он чистый.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как понять - Озвучивание: Дублированное ?
спросили в Дубляж
С какой озвучкой лучше смотреть сериал "Касл"? Профессиональный многоголосый (FOX Crime) или Дублированный (ТВ3)?
Дублированный от ТВ3.
Там действительно хороший
подробнее...
С какой озвучкой лучше смотреть сериал "Касл"? Профессиональный многоголосый (FOX Crime) или Дублированный (ТВ3)?
Дублированный от ТВ3.
Там действительно хороший
подробнее...
Подскажите, что такое двугосый перевод, и какие виды переводов есть???
Виды переводов:
Дублированный - это профессиональный, многоголосый (обычно не менее
подробнее...
Чем отличается? Перевод: Профессиональный (полное дублирование) от Перевод: Професcиональный (многоголосый, закадровый)
Закадровый перевод (закадровое озвучивание) — вид перевода аудиовизуальных произведений (фильмов,
подробнее...
профессиональный (полное дублирование) cee. Что это означает?
Оригинальные голоса актеров полностью заменены озвучкой с
подробнее...
Обьясните профессиональный многоголосый, закадровый это почти дубляж? И отличается ли он от дубляжа?
Что значит: дублированный, многоголосый, двухголосый, одноголосый, синхронный перевод
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Дублер
В чем разница между переводом фильма Перевод: Профессиональный многоголосый и перевод: дублированный?
При дубляже слышно звуки и голоса дублеров, а голоса актеров - нет. Кажется, что зарубежные актеры
подробнее...
В чем разница между переводом фильма Перевод: Профессиональный многоголосый и перевод: дублированный?
При дубляже слышно звуки и голоса дублеров, а голоса актеров - нет. Кажется, что зарубежные актеры
подробнее...
спросили в Железо
в торенте указывают AVO или VO что это значит
DUB- Дублированный
VO - Одноголосый закадровый перевод
MVO - Многоголосый закадровый
подробнее...
в торенте указывают AVO или VO что это значит
DUB- Дублированный
VO - Одноголосый закадровый перевод
MVO - Многоголосый закадровый
подробнее...
Что означает дублированный перевод в фильме??Это один голос или несколько актеров озвучивают??
Дублированный, это значит что убрана оригинальная озвучка и вставленна новоя, а не записанна
подробнее...
спросили в Озвучка
Объясните разницу в качестве озвучки
Профессиональный многоголосый закадровый это когда остается оригинальная озвучка и поверх нее
подробнее...
Объясните разницу в качестве озвучки
Профессиональный многоголосый закадровый это когда остается оригинальная озвучка и поверх нее
подробнее...
Какой перевод лучше?Многоголосый, закадровый или Полное дублирование ?
на вкус и цвет, конечно.. .
дубрированным занимаются профессионалы! он, безусловно,
подробнее...