enjoy your meal перевод



Enjoy your meal перевод на русский

Автор E-katerina задал вопрос в разделе Лингвистика

А как по английски пожелать приятного аппетита? и получил лучший ответ

Ответ от Nicka[гуру]
Принято желать по-французски: бон аппетит. Англичане на мой удивленный вопрос, почему, мол? - коротко кивнули и сухо так сказали: enjoy it ;( Все рассмеялись и я вынуждена была согласиться - пусть уж лучше по-французски.

Ответ от Михаил Брасюк[гуру]
Pleasant appetite. Нет, почему, принято. Так и говорят...

Ответ от Землянская Оксана[гуру]
Bon apetit !!!

Ответ от L l[гуру]
говорят всегда Enjoy your meal, просто жуть, ненавижу эту фразу.

Ответ от Ђома М[гуру]
Help yourself, please!

Ответ от Lyafel[гуру]
Enjoy your meal!

Ответ от Anya Watson[гуру]
Praise the Lord and pass the gravy!

Ответ от Simas Pocius[гуру]
Bon appetit!
Enjoy your meal!
Enjoy!

Ответ от Anna Serova[гуру]
Не принято!
Застольные выражения включают:
Help yourself to ///
Try this, please.
It's delicious и все, что Вы встречаете в диалогах.
Кстати о них (диалогах) . Еще в "Советских" учебниках встречалось такое выражение
Are you full? C переводом- Вы сыты?
И впервые "получив" американского мальчика 9-10 лет по обмену (в 90-х) , накормив его, я задала этот вопрос. He was surprised- Он весьма удивился
(Смысл моего вопроса был=0бож...? )
Теперь в таких случаях я говорю просто Are yоu satisfied?

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: А как по английски пожелать приятного аппетита?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*