that one перевод



Автор тане4ка бережная задал вопрос в разделе Лингвистика

когда на английском писать what,а когда that и получил лучший ответ

Ответ от Анатолий Шодоев[гуру]
Проще уяснить это на конкретных примерах, когда по-русски в обоих случаях пишется "что", но в английском переводе используются разные слова. Я знаю, что я должен купить хлеб. I know that I must buy bread. Я знаю, ЧТО я должен купить сегодня. I know what I must buy today. Уяснили, что слово "что" здесь имеет разный смысл? Я не силен в теории, но сдается мне, что в первой фразе "что" - это союз или союзное слово, а во второй - нечто совершенно другое (существительное? ) 2- 3 десятка таких фраз переведите - и в дальнейшем почти автоматически будете правильно ставить that или what.

Ответ от Їеловек Путин[активный]
that - когда what - что это перевод так что размышляй

Ответ от Виктория Кущенкова[новичек]
what это вопрос . that пиблизит перевод как ( что) например он говорит что..

Ответ от 177[гуру]
what-что, that-это!

Ответ от Јвейк[гуру]
к ответу выше: "когда" вообще-то" when"

Ответ от Дмитрий Уваров[гуру]
that - предлог-связка, а what указывает на какой-то конкретный объект. Например, "Что ты сказал? " - What did you say? "Я сказал, что я пойду домой. " - I said that I would go home.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: когда на английском писать what,а когда that
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*